anappleoflove翻译,love apple 有什么含义
来源:择校网 时间:2025-01-16 07:55:47
一、为什么an apple of love叫做西红柿
1、love)是"爱情苹果",实际上它是西红柿的古称.它的来源有两种说话:
2、公元16世纪的时候,西班牙从南美洲引进西红柿,后来又流传到摩洛哥;而从摩洛哥返乡的意大利商人,就把西红柿称为"摩尔人的苹果"(pomo
3、Moro(摩尔人的)与法文的d'amour(爱情的)发音相近,因此法国人就把pomo
4、d'amour(爱情的苹果)了.所以当这种水果辗转传播到英国时,就产生了love
5、第二种说法是,16世纪初,西红柿传入欧洲,一开始只是把它当做一种观赏植物来种植.后来,人们觉得这种果实色彩艳丽,外型可爱,能激发男女之间的爱情,于是就为它冠上了”爱情的苹果”(an
6、love)的美称.一直到今天,有些青年男女仍然将西红柿当成礼物向对方示爱.
7、一直到18世纪末,人们才开始食用西红柿.德语,法语和西班牙语都称之为tomate,英语则叫做tomato.但是它的别称--”爱情的苹果”(love
8、apple)却流传了下来,活跃在西欧各国的语言之中了.
二、love apple 有什么含义
1、公元16世纪的时候,西班牙从南美洲引进西红柿,后来又流传到摩洛哥;而从摩洛哥返乡的意大利商人,就把西红柿称为"摩尔人的苹果"(pomo dei moro,apple of the Moors).由于意大利文的dei Moro(摩尔人的)与法文的d'amour(爱情的)发音相近,因此法国人就把pomo dei Moro(摩尔人的苹果)误认为pomme d'amour(爱情的苹果)了.所以当这种水果辗转传播到英国时,就产生了love apple(apple of love)这个词汇了。
2、第二种说法是,16世纪初,西红柿传入欧洲,一开始只是把它当做一种观赏植物来种植。后来,人们觉得这种果实色彩艳丽,外型可爱,能激发男女之间的爱情,于是就为它冠上了”爱情的苹果”(an apple of love)的美称。一直到今天,有些青年男女仍然将西红柿当成礼物向对方示爱。
三、"Apple of love"是什么意思
Love apple(an apple of love)是"爱情苹果",实际上它是西红柿的古称.它的来源有两种说话:公元16世纪的时候,西班牙从南美洲引进西红柿,后来又流传到摩洛哥;而从摩洛哥返乡的意大利商人,就把西红柿称为"摩尔人的苹果"(pomo dei moro,apple of the Moors).由于意大利文的dei Moro(摩尔人的)与法文的d'amour(爱情的)发音相近,因此法国人就把pomo dei Moro(摩尔人的苹果)误认为pomme d'amour(爱情的苹果)了.所以当这种水果辗转传播到英国时,就产生了love apple(apple of love)这个词汇了.第二种说法是,16世纪初,西红柿传入欧洲,一开始只是把它当做一种观赏植物来种植.后来,人们觉得这种果实色彩艳丽,外型可爱,能激发男女之间的爱情,于是就为它冠上了”爱情的苹果”(an apple of love)的美称.一直到今天,有些青年男女仍然将西红柿当成礼物向对方示爱.一直到18世纪末,人们才开始食用西红柿.德语,法语和西班牙语都称之为tomate,英语则叫做tomato.但是它的别称--”爱情的苹果”(love apple)却流传了下来,活跃在西欧各国的语言之中了.
四、an apple of love是什么意思
1、love)是"爱情苹果",实际上它是西红柿的古称.它的来源有两种说话:
2、公元16世纪的时候,西班牙从南美洲引进西红柿,后来又流传到摩洛哥;而从摩洛哥返乡的意大利商人,就把西红柿称为"摩尔人的苹果"(pomo
3、Moro(摩尔人的)与法文的d'amour(爱情的)发音相近,因此法国人就把pomo
4、d'amour(爱情的苹果)了.所以当这种水果辗转传播到英国时,就产生了love
5、第二种说法是,16世纪初,西红柿传入欧洲,一开始只是把它当做一种观赏植物来种植.后来,人们觉得这种果实色彩艳丽,外型可爱,能激发男女之间的爱情,于是就为它冠上了”爱情的苹果”(an
6、love)的美称.一直到今天,有些青年男女仍然将西红柿当成礼物向对方示爱.
7、一直到18世纪末,人们才开始食用西红柿.德语,法语和西班牙语都称之为tomate,英语则叫做tomato.但是它的别称--”爱情的苹果”(love
8、apple)却流传了下来,活跃在西欧各国的语言之中了.
anappleoflove翻译和love apple 有什么含义的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!