二月二日白居易古诗注释 李商隐的二月二日古诗的翻译
来源:择校网 时间:2024-01-27 20:17:29
一、李商隐《二月二日》
1、二月二日江上行,东风日暖闻吹笙。
2、花须柳眼各无赖,紫蝶黄蜂俱有情。
3、万里忆归元亮井,三年从事亚夫营。
4、新滩莫悟游人意,更作风檐雨夜声。
5、这首七律写于大中七年(853),李商隐在梓州(州治在今四川三台)柳仲郢幕府任职第三个年头的二月。蜀中风俗,二月二日为踏青节。
6、全诗主要抒写怀乡之情和身世之悲。首联开门见山,写踏青节江上春游的最初感受。诗人漫步江上,迎着和煦东风,沐着温暖阳光,他感到春光明媚,春意融融,就是那清亮的笙声,也似乎带着春回大地的暖意和喜气。“东风日暖”写触觉,“闻吹笙”写听觉,二者又有紧密联系。笙簧畏潮忌冷,天寒则声涩而不扬。如今东风日暖,笙自然也簧暖而声清。颔联则从视觉角度写姹紫嫣红、热烈蓬勃的春色。诗人触目所见,到处是春花初绽、嫩柳轻飏,蝴蝶和蜜蜂这些春天的使者翩翩飞舞,在花丛柳林之间穿绕不息。“花须”,花蕊。花的雄蕊细长而须,故云。“柳眼”,柳叶初生时细长如眼初展。诗人精心选择“花须”、“柳眼”这两个意象,意在突出早春的季候特征。“无赖”,本为放刁、狡狯的意思,这里含有意挑逗、可爱而恼人之意。“各无赖”和“俱有情”用拟人或移情手法,将花、柳、蜂、蝶都写成了象人一样有知觉有感情,它们仿佛有意向诗人显示自己活泼美丽的风姿和喜迎春光的情态。红花、翠柳、黄蜂、紫蝶,相互映衬,色彩绚烂。因此,这一联已微婉地透露出诗人因美好春色而触动的伤感。清人姚培谦说:“无赖者自无赖,有情者自有情,于我总无与也。”(《李义山诗集笺注》)指出诗人对于如此浓丽的春光却无心赏玩。何焯说:“前半逼出忆归,如此浓至,却使人不觉。”(《沈厚塽《李义山诗集辑评》)体味以上四句已为下文抒写思归的愁情作了含蓄却又充分的环境气氛渲染。见解都很中肯。
7、颈联转写客中思归之情。“元亮”,即东晋诗人陶潜的字。他的《归园田居》诗中有“井灶有遗处,桑竹残朽株”之句。“从事”,指担任幕职。“亚夫营”,汉文帝时,大将军周亚夫屯兵细柳(在长安附近),军纪严明,后世称“柳营”。这里暗寓柳姓,借指柳仲郢幕。上句说,我客居万里之外的异乡,经常想着归返乡里;下句说,算起来,我在柳幕中羁留已经三年,不知何时才能得归。这一联中,“万里”与“三年”,一写空间的遥远,一写时间的漫长,互相烘托;“忆归”与“从事”,一写心之所思,一写身之所系,彼此矛盾,都在对映中曲曲传出欲归不得的苦闷。东川节度使柳仲郢对李商隐是很器重、信任和关怀的。李商隐入幕府不久即由记室改为节度判官;柳仲郢旋又推荐他为检校工部郎中。那么李商隐为何如此思归家乡呢?这是由于他的爱妻王氏在三年前亡故,感情纯真的诗人十分悲痛,一直未能忘怀;又常常挂念寄养在长安亲友家的幼小儿女;加上体衰多病,有感于壮志难酬、岁月蹉跎,因此情绪消沉,内心悲苦,思乡的念头愈益强烈。联系诗人的生活境遇,我们就更能体味这一联在似乎平淡的叙述中所蕴含的羁泊天涯的精神痛苦,是异常深沉浓至的。
8、末联回应“江上行”,借江上滩声再进一步倾吐凄苦之情。“游人”是诗人自指。这两句说:江上新滩不理解我这个天涯游子的心情,更又发出夜里檐间风雨的凄苦之声。新滩流水之声,在一般踏青游春的人听来,自然是铮铮淙淙、欢畅悦耳的春天旋律;但在思乡不得的诗人耳中,却是凄凄切切的幽咽之音了。为什么竟把滩声当作风檐夜雨声呢?想必是诗人平时被风檐夜雨之声触动愁怀而辗转不眠,故虽白日闻滩声亦有此联想。新滩水声变作风檐夜雨声,是一种错觉联想。借助这错觉联想,诗人将凄楚愁苦的心情表现得格外深沉浓厚、动人心弦。
9、这首诗在艺术表现上很有特色。首先是抒情的含蓄蕴藉。全篇写思乡的愁苦之情,可是并没有用“愁”、“苦”等字眼,只从“无赖”、“莫悟”、“更作”等动词中暗暗透出。写愁情,一般是借令人感到愁苦难堪的景物抒发;但这首诗除结句之外,主要是以乐景写哀,以和煦美丽、生机勃勃的春色反衬诗人凄苦的心境,却产生相反相成的艺术效果。写愁情,一般是以深沉凝重的笔调;这首诗却一反常规,用清空如话的语言和轻快流走的笔调来表现,同样抒写出抑郁不舒的情怀。这样,就显得别具一格。诗的首联,因首句有意点出“二月二日”这个踏青节,全句共用了五个仄声字,次句“闻吹笙”连用三个平声跟它相应,形成拗体,音节新奇,却不失轻爽流利之致,而且同所要表现的对早春清新爽快的最初感受相切合。尾联的“莫悟”与“更作”上下呼应,将两个摹写声音的意象紧密结合,也使诗意一气流贯而下。总之,全篇的构思、句法神似杜甫在蜀中所写的思乡之作,却以清丽流走的风格有别于杜诗的沉郁顿挫。何焯评这首诗:“亦是客中思乡,说来温雅清逸。此等诗其神似老杜处,在作用不在气调。”又说:“同一江行也,耳目所接,万物皆春,不觉引动归思。及忆归未得,则江上滩声,顿有风雨凄凄之意。笔墨至此,字字俱有化工。”分析此诗构思、笔法和风格,甚中肯棨。
二、李商隐的二月二日古诗的翻译
1、二月二日江上行,东风日暖闻吹笙。花须柳眼各无赖,紫蝶黄蜂俱有情。
2、万里忆归元亮井,三年从事亚夫营。新滩莫悟游人意,更作风檐夜雨声。
3、二月二日,是蜀中的踏青节,我独自漫步在江边。沐浴着温暖的春日、和煦的春风,我听到远处传来悠扬的笙歌。在这早春啊,花朵吐出了花蕊,细长如须;柳树长出了嫩叶,细小如眼,各自可爱无比。岸边,紫蝶和黄蜂在花柳间穿梭追逐,缠绵多情。
4、客居异乡,我多想回到万里之隔的家乡啊,过着陶渊明那样的隐居生活。可如今,三年来我却一直在柳营任事,不曾回乡。新滩碧波荡漾,流水淙淙。它们不能理解我的羁旅愁思,那盈耳不绝的流水声,听起更像午夜时檐上滴落的凄凄风雨声。
三、二月二日李商隐原文 二月二日李商隐原文及译文
1、《二月二日》唐代:李商隐,原文:二月二日江上行,东风日暖闻吹笙。花须柳眼各无赖,紫蝶黄蜂俱有情。万里忆归元亮井,三年从事亚夫营。新滩莫悟游人意,更作风檐夜雨声。
2、译文:二月二日这一天春游到江上,春风和畅阳光送暖乐曲悠扬。花蕊如须柳芽如眼婀娜多姿,紫蝶黄蜂盘旋飞舞情意更长。客居万里之外常思回归故里,柳伶郑处供职已有三年时光。江上的新滩不理解我的心意,风吹雨打屋檐似的哗哗作响。
四、二月二日 李商隐 这首诗作者的情感变化
1、这首诗开始是写景,二联就开始渐渐的借景抒情,反衬自己凄苦的身世。感情是从淡渐渐升华。全篇都是在借景写愁,以乐境写哀思。下面是背景跟鉴赏,你自己感受:
2、公元851年(大中五年)秋,李商隐的妻子王氏亡故。为了谋生,他不得不应东川节度使柳仲郢之辟,入幕任节度书记,于同年十月撇下幼女稚子,只身远赴梓州(州治在今四川三台),开始了他一生中最后也是时间最长的一次幕府生涯。此诗应作于公元854年,即诗人在抑幕的第三年。蜀中风俗,二月二日为踏青节。诗的首句“二月二日江上行”,点明踏青节江上春游。次句“东风日暖闻吹笙”,写江行游春的最初感觉和印象。和煦的东风,温暖的旭日,都散发着融和的春意,就是那笙声,也似乎带着春回大地的暖意。笙簧畏潮湿,天寒吹久则声涩不扬,须以微火香料暖笙。东风日暖,笙自然也簧暖而声清了。“闻吹笙”和“东风日暖”分别从听觉和感觉写出了踏青江行的感受——到处是暖洋洋的春意。颔联“花须柳眼各无赖,紫蝶黄蜂俱有情。”写江上春色。如果说首联还是描写刚接触外界事物时一种自然的感受,这一联则是有意寻春、赏春了。花、柳、蜂、蝶,都是春天最常见的事物,是春天生命与活力的标志,红(花)、绿(柳)、黄、紫,更写出了春天绚烂色彩。但这一联不仅抒写诗人对秾丽春色的流连陶醉,而且微婉透露出因美好春色而触动的伤感。“无赖”即“无心”,与“有情”相对。花、柳是没有人的感觉和感情的事物,它只按自然规律行事,春天来了,便吐蕊、长叶,在东风旭日中显示出生命的活力,散发着春天的气息,而不顾人的悲欢哀乐,故源“无赖”。蜂、蝶是有生命的动物,春到人间,穿花绕柳,翩翩飞舞,像是满怀喜悦宣告着春天的来临,故说“有情”。然而,不管是无心的花柳,还是有情的蜂蝶,它们作为春色的标志,生命活力的象征,又都和失去了生命春天的诗人形成鲜明对照。“无赖者自无赖,有情者自有情,于我总无与也”(姚培谦《李义山诗笺注》),其实还不止是“无与”,而且是一种刺激。细味“各”字、“俱”字,不难发觉其中透露出的隐痛。诗人写江间春色,写物遂其情,正是为了要反衬出自己的沉沦身世与凄苦心境。何焯说:“前半逼出忆归,如此浓至,却使人不觉”。这“不觉”正是诗的蕴藉处。颈联“万里忆归元亮井,三年从事亚夫营。”转写长期寄幕思归。元亮井,用陶潜(字元亮)《归园田居》:“井灶有遗处,桑竹残朽株”;亚夫营,用周亚夫屯兵细柳营事,暗寓幕主的柳姓。虽用典,却像随手拈来,信口道出。他曾说自己“无文通半顷之田,乏元亮数间之屋”,可见诗人连归隐躬耕的起码物质条件也没有。“万里”、“三年”,表面上是写空间的悬隔,时间的漫长,实际上正是抒写欲归不能的苦闷和无奈。对照着“三年已制思乡泪,更入新年恐不禁”(《写意》)、“三年苦雾巴江水,不为离人照屋梁”(《初起》)等诗句,不难感到“三年从事亚夫营”之中所蕴含的羁泊天涯的痛苦。末联“新滩莫悟游人意,更作风檐夜雨声”。写新滩流水在羁愁者耳中引起的特殊感受。春江水涨,新滩流水在一般游春者听来,自然是欢畅悦耳的春之歌;但在思归不得的天涯羁旅者耳中,却像是午夜檐间风雨的凄凉之声,不断撩动着自己的羁愁,所以发出“新滩莫悟游人意”的嗟叹。本是听者主观感情作怪,却说“新滩莫悟”,曲折有致。冯浩说:“悟字入微。我方借此遣恨,乃新滩莫悟,而更作风雨凄其之态,以动我愁,真令人驱愁无地矣。”可谓深得其旨。李商隐许多抒写身世之悲的诗篇,往往以深沉凝重的笔调,绮丽精工的语言,着意渲染出一种迷蒙悲凄的环境气氛。这首诗却以乐境写哀思,以美丽的春色反衬自己凄苦的身世,以轻快流走的笔调抒发抑塞不舒的情怀,以清空如话的语言表现宛转曲折的情思,具有相反相成对立统一的艺术效果。[
OK,关于二月二日白居易古诗注释和李商隐的二月二日古诗的翻译的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。