新华翻译社(新华社英文)
来源:择校网 时间:2025-01-05 02:48:22
一、如何进新华社
新华社总社是我国对外宣传的国家机构,主要负责对外进行新闻宣传,所以你想报考新华社英语必须好。现在报考新华社得英语专业要求英语国家六级通过,英语专业的要求英语专业八级通过。同时报考的时候还要提供你大学期间的主干课程成绩单。新华社每年的应届生招聘大概在11月左右,到时只要你符合基本条件就可以到新华社的招聘系统上注册报名。
但是我要提醒报考的朋友几点:
1、新华社招聘分成笔试、面试、实习三个部分,每个部分都不是那么容易通过的。首先你要满足报考的基本条件,但是不是你满足基本条件就一定能得到笔试机会,因为从笔试开始新华社就在遴选淘汰,比率大概是1:8.对于京外的朋友们我不建议在本科阶段去报考(京外的一些名牌大学除外),因为被通知的去笔试的几率接近0.如果想考还是读完研究生之后再考概率会大很多。如果你有幸被通知了去笔试,那么我说下考试类型,主要是以新闻翻译和英文稿件写作为主,考试时可以携带纸质的英文字典(电子词典不行)所以说实话学英语的和学国际新闻考新华社真的很占便宜。
笔试过后会有面试比率在1:4左右。面试比较轻松主要是面试官和你聊天为主,着重了解你的成长经历、教育经历还有对新华社的认识和对新闻事业的认识。面试过后你就耐心等着,如果你被通知去进行实习那么你离新华社的工作更近了,因为通知去实习的比率是1:2,但是这也是最残酷的阶段,因为实习结束还要有一半的人被刷掉。剩下的一半才能正式签合同。
看完整个新华社的招聘过程,能不能考上大家自己心里衡量。我觉得如果你真的想考最好提前准备,否则几率很小,因为竞争很激烈,真的很激烈。
2、关于报考北京总社和各地分社的问题。相比较而言考总社的难度要高一些,考国内各分社相对容易些。但是相应的总社和分社之间的待遇和发展前景也相差也不少。
3、关于新华社的待遇问题,我想所有报考新华社的孩子们都天真的以为新华社的待遇一定很好。其实不是这样的,新华社的待遇只能算媒体里的中等水平,没有你想象中那么高。我曾有幸看过一次新华社职工的工资单,我这个朋友是07年进入新华社的,在摄影部。刚进去的时候基本工资是2000,加上补助(饭补 房补 车补),加班费,稿费(编辑没有)等一个月拿4000多一点,工作第二年涨了不少每月能拿8000左右,现在每月也就在万元左右(当然当记者的都有些灰色收入,这个有多少我不清楚,我说的只是那些不灰色的收入)。
相比较外企甚至国内一些其他一些比较大的媒体这样的收入只能算中等水平,以北京为例这样的收入保证你的生活肯定没问题,但是按现在的房价房子你肯定是买不起的(不过我认识的新华社记者好像还没一个在北京没房子的),以前新华社有公房,现在已经没有了。不过每个月有1200的房补,但是对于北京的房价来说也是基本没什么作用,今年开始也没有事业编制了,全部改为聘用制也就是只有国有企业编制了,户口的问题也变的很复杂了,后面我会仔细说,而且我前面说的是总社的待遇,国内各分社的待遇肯定要比总社低一大截的。
给大家泼了这么多冷水,下面说说好的,当然新华社也是有很多优势的,要不然也不会有那么多人挤破头要进新华社了。首先新华社是一个正部级单位,正部级单位是个什么概念?也就是说现在新华社的社长是正部级的干部,新华社里最小的官儿都是处级干部,而且每年从新华社调到各部委去工作的人也不少。所以想走仕途的同学可以考虑下,但是新华社里想走仕途的人很多很多,所以也要看你的个人能力了。
其次新华社是国家四大宣传机构之一,新华社记者在国内的社会地位确实很高,一个总社的记者下到各级地方都会得到非常好的待遇,这是其他媒体所无法相比的。再次,新华社的工作稳定并且想对而言工作压力要比地方媒体小的多。以北京总社为例。编辑的工作是上一周白班一周夜班,然后剩下两周就休息。记者相对来说要累一些,因为要出差,但是也没有地方媒体的压力那么大,收入要比编辑高一些。只要不犯大的错误也不存在下岗的担忧,而且这样的单位是旱涝保收的单位,如果你人际关系搞的好知名度高随之而来的还会有一些额外收入,这些就不需要我多说了。
4、关于新华社总社的编制和户口问题。首先国内分社新入职工以前也没有事业编制,至于户口除了上海、广州几个大的分社其余的基本没有解决困难,只要你愿意肯定能给你解决了所以不在此做过多讨论。主要说说北京总社的编制和户口问题。由于今年总社也已经没有了事业编制,那我说说事业编和聘用制也就是国有企业编制的差别的利弊。新华社的事业编制和其他事业单位的事业编制还不太一样,因为新华社的事业编制没有养老保险和医疗保险,取而代之的是退休金和公费医疗。这就和国企编制的五险一金产生差别。好处是养老和医疗都是由国家给你交钱的,你每月一份钱也不需要出,而国企编制的养老保险和医疗保险还需要你个人出一半企业给你交另一半,这是福利上的差距。
但是事业编制也产生另外一个问题,就是你没法跳槽,将来如果你想离开新华社除非你跳槽到另一家事业单位,否则你的退休金和公费医疗是没法和企业编制的养老保险和医疗保险对接的。所以从这方面说国企编制比事业编制更加灵活。而除了这点其他的事业编和国企编没有差别。
至于户口问题也是比较复杂的,很多外地的学生报考新华社很大的目的是为了弄一个北京户口。10年前报考新华社还是要有进京指标的,现在虽然不需要了,但是外地考生被总社录取的概率很低很大原因就是户口问题。如果你是北京院校的学生,学生户口在学校本来就是北京户口,所以总社解决时只是户口接收问题。如果你是外地生源而总社聘用你就要为你去弄北京的户籍指标,这个很困难的(虽然每年新华社在招聘时都介绍说外地受聘者的户口问题有多少北京市给解决多少)。所以一般外地的学生被录取后能解决北京户口的比率只有1/3。
5、这是专门写给想报考的朋友们的。我还是不建议北京以外的本科学生在这个阶段报考新华社。最好是换一所院校读研究生,而且最好是北京的院校,这样你努力之后才有机会,否则拿着外地本科学历(北京以外的一些知名大学除外)的同学恐怕连笔试资格都得不到。
对于考试的准备应该以英语、翻译、新闻英语写作为主。就算你要考新华社摄影部都一样是以英语考核为主的,面试里还会有一名英语专业的考官与你进行新闻英语的问答测试,所以你口语也要好。最后还是心态,归根结底还是你自己的实力,如果你真的有实力你可以去报考,新华社的考试还是非常公正的(因为找关系进去的根本不需要考试,而且所占比例是极其小的)。
二、那些出版社翻译外国名著比较有好的
那些出版社翻译外国名著比较有好的?
作品一般选择译林或者是上译(上海译文出版社,该社出版过的其中一个系列的世界名著有个明显的不足之处,那就是字型太小,不过现在已经改过来了)出版的作品;但如果是在同等条件下,(即两家出版社都出版了该作品)我在选择的时候则是看该版本的译者是否是这个领域的权威而定。(例如法国文学方面的权威有柳鸣九先生、傅雷先生;而美国文学方面的权威则有李文俊先生、董乐山先生;俄罗斯文学方面的权威有汝龙先生、童道明先生;莎士比亚的作品要找朱生豪先生翻译的版本;《尤利西斯》要找萧乾和文洁若夫妇合译的版本等等)至于人文社(人民文学出版社)出版的外国文学作品,你不得不承认,该出版社的翻译的外国文学作品的确非常出色,可惜的是现在人文出版的外国文学作品大多数都是单行本,近年来基本上没有出产过系列产品。(当然,《哈利.波特》系列是个例外)而老的经典版本现在在市场上已经所剩无几了,所以找起来也比较麻烦一些。我个人不推荐你选购人文名著插图本这个系列的世界名著。因为我曾经看过这个系列的一些名著,虽然整体来说这个版本的名著还不错,但个别书目的插图印刷质量并不过关,另外在翻译以及注释的一些细节上也不尽如人意。如果条件允许,我推荐你选购燕山(北京燕山出版社)版本的一系列世界名著,你别看名头没有人文社大,但从书的质量上来说还是不错的,基本上全国各大书店都能购买到这个版本的世界名著。当然了,这只是我的个人意见,提出来也只是仅供你参考之用。对于你所列出的这些书籍和所对应的出版社,我的意见如下:(个人意见,仅供参考)《约翰克利斯朵夫》:强烈推荐傅雷先生所翻译的经典版本,其他的版本和这个版本相比根本不在一个档次上《卡拉马佐尼兄弟》:推荐燕山版本(我读过)《欧.亨利短篇小说选》推荐译林版本(我选购的就是这个版本)《好兵帅克》:推荐译林社萧乾所译版本(这也是我的选择)《尤里西斯》(应该是《尤利西斯》):强烈推荐由萧乾和文洁若夫妇合译的译林社版本(我的选择)《静静的顿河》:推荐译林版本(我不知道那个版本现在在市场上还能不能找到,如果没有,那就推荐人文社的)其他的版本我赞同你的意见。另外想必你有曾也过这样的体会:以前如果想要看到最新的外国文学出版物只能一次次的跑到新华书店里面去找,不过现在有了网路就不一样了。因为现在国内最大的两家外国文学作品出版机构译林出版社以及上海译文出版社(凡是喜欢文学的朋友对这两家出版社应该都已经非常熟悉了)都已经有了自己的网址,我本人就经常去这些地方蒐集相关情报。我相信在国内没有哪家出版社在出版外国文学方面作品的速度会比它们两家还要快。(不要忘了国内只有人民文学出版社这个出版界的龙头老大能在这方面与它们两家相抗衡,近年来最典型的例子就是《哈利.波特》系列就是人民文学出版社出版发行的)以下我把它们译林和上译这两家出版社的官方网址都告诉你,希望在这方面能对你有所帮助。译林出版社网址: yilin//(简称译林网)上海译文出版社网址:(该出版社共有两个网址)网址1: stph/(这是官方网址)网址2:......
请问外国名著中英文对照做的比较好的出版社有哪些
名著一般都有自己的经典译本,如果不是想成套购买收藏的话可以在网上搜索一下再进行购买。
现在做名著典藏套装的出版社很多,因为装帧上统一的设计会促使我们买了一本这个系列的名著之后再买名著还想买这个系列里的。其实仔细想想这是不是有点强迫症了...嘛其实我也这样。
回到问题。我了解的做世界名著系列做得时间比较长的出版社有五家:人民文学出版社,上海译文出版社,译林出版社,北京燕山出版社,长江文艺出版社。其中人民文学出版社和上海译文出版社这两家是做的时间最长的,也是质量最好的。人文社因为众所周知的原因掌握了大量比较经了岁月洗礼的有口皆碑的经典译本,比如说傅雷翻译的那几本谁比得过去。另一方面上海译文出版社出版的名著质量也很高,集中了很多上海周边高校研究所新老知名教授学者的呕心沥血之作。相比之下另外三家的质量就比较差。
系列的大小方面,上海译文出版社的那套的书目是最多的,比如《荒原狼》,《恶之花》等人文的那套里没有。当然人文社里也有上海译文里没有的。另外值得一提的是北京燕山出版社的那套里包含了一些显得有点冷的经典,比如川端康成的《睡美人》,谷崎润一郎的《春琴抄》等。另外两个出版社我了解的不多,感觉都是一般人都认同的那些书,范围数量应该是最小的两个。
所以我认为
译文质量方面以人文社,上译社为主,燕山的也还不错,译林社是专门做外国文学的应该也不会太差,长江文艺不了解。
数目方面上译社最多,燕山社第二带冷门,人文社排第三
另外个人的一些见解:
读书这种东西人和人口味真是不一样,比如说《浮士德》(我当然不懂德语原著),人文社是绿原老先生翻译的版本,当年他还凭借这个译本拿了奖。一部分文,一部分诗,诗的部分翻译得很规整。而上译社是钱春绮的版本,翻译得就是长长短短现代诗的格式。虽然相比之下绿原翻译时参考了钱先生的版本,最后的译本还拿了奖,但是我却是看钱春绮的版本感觉更顺。
真的不要非得买一个出版社的。川端康成的《雪国》,上译是侍桁翻译的版本,人文社是高慧勤,燕山是叶渭渠。买雪国的时候我还没有意识到译本质量的这个事,糊里糊涂地买了叶谓渠的版本,后来稍稍一对比感觉叶谓渠的这个版本还真就是我最喜欢的版本。(还是要重申,只是读的顺,看不懂原文)
如果真的因为装帧想买一个出版社的名著系列的话。译文出版社过个几年就会换一遍名著系列的装帧设计,如果是看一本买一本要谨慎...
懂得不多,自己的感觉而已,回答中有什么硬伤软肋还请多多指正--
世界名著的最佳译本有哪些
《简·爱》
推荐上海译文出版社勃朗特三姐妹全集精装本,《简·爱》这本书实际上讲的是两个故事,一直以来被人们津津乐道的都是和罗切斯特的爱情故事,但我偏爱她小时候的成长经历,读来令人心疼。长大以后的简·爱因为追求自由与尊严、坚持自我而为世人所传颂,但我无论如何都喜欢不起来,我所喜欢的始终是那个还不懂得用逃脱***痛苦,也不懂得用宣泄反抗折磨,只能伸著冰冷的小手小脚,甚至根本不会有人察觉到她久久不能平息的心悸的简·爱。我觉得这是一个因为从小缺爱,因而只能自立自强自尊自爱的不幸的女人的故事。这本书冲击了了19世纪处于垄断地位的王子与公主的爱情童话模式,在文学史上意义非凡。同时《简·爱》涉及到种族歧视、等级制度、社会的伪善、爱情的曲折等经久不衰的主题,非常可惜的是我们的主流意识形态非要把《简·爱》解读成一个女***丝逆袭的烂俗话本,就为了加上什么揭露了资本主义的黑暗之类的屁话!为了告慰几十年来都被强行打扮成庸脂俗粉的夏洛蒂·勃朗特,我能做的就是不惜血本把她的书都买回来,并且顺便照顾一下她妹。
《飘》
推荐浙江文艺出版社2008年版,译者傅东华。傅东华是翻译家里最霸道的一位,他敢把外国人名直接译成中国人名,敢把他觉得没意义的段落直接删掉。这样的翻译家如今已经绝迹,而最能展现他天大地大老子最大性格的译作莫过于《飘》,当然如果仅仅阅读过这个版本的话和人交流起来会有些障碍,但是出于对霸道天才傅东华先生的无比热爱,我决定就推荐这一个版本,爱咋咋地。
《约翰·克里斯朵夫》
北京燕山出版社以及中央编译出版社都出版过的许渊冲版我没有读过,不好评价。我一开始读译林出版社韩沪麟版的时候,尽管怀着对译林精装书一贯的难以遏制的不屑和不满,但读这本书时总的感觉还是挺好的。但是当我从旧书店淘来人民文学出版社1957年傅雷版时我就觉得我之前看的都是些神马!傅雷一生翻译的主要是巴尔扎克、梅里美、罗曼·罗兰、伏尔泰四个人的作品,他把最多的精力投在了巴尔扎克身上,但是最出彩的却是罗曼·罗兰的这本《约翰·克里斯朵夫》,这次神译甚至到了通篇都有韵律感的程度,我不懂音乐但是每次阅读傅雷版《约翰·克里斯多夫》我总能感到有背景音乐响起,这样的感受在我的阅读史上绝无仅有。
《百年孤独》
推荐黄锦炎版,高长荣版出于众所周知的原因删节较多,范晔版倒是能看出来这个年轻翻译家很尽心尽力但是他就是太较真儿了。以战战兢兢的态度翻译马尔克斯这么一个天马行空的奇男子的作品实在是不搭,过于追求准确性而牺牲了阅读的流畅。限于经济条件,我不可能每一本外国文学都把所有版本买回来,很多书我都是在书店墨迹半天慢慢对比之后买的,但这本书是我最下功夫研究的一本,不仅收藏了三个版本而且在我把英语还给老师之前还拿着电子词典啃过英文版,甚至我还动过为了这本书去大学学西班牙语的念头可惜没能实现。
《红与黑》
推荐译林出版社1993年郭巨集安版,郭老翻译起市长夫人的空虚寂寞柔情自责来竟然能把我这么铁石心肠的人都感动得千回百转哇哇大哭。为了郭老出色的翻译,我破例推荐一次译林版。
《追忆似水年华》
推荐译林出版社徐和谨版,这是我第二次推荐译林版名著,目前为止也是最后一次,主要原因在于我苦苦寻找了多年的上海译文出版社周克希版《追寻逝去的时光》让我大失所望。当然这很有可能是周老水平太高我欣赏不了,反正我读起来觉得极其不通畅。本文仅仅是一家之言,我就是要大声喊出我对上海译文出版社建社以来最大失误的强烈不满。上海译文,你是我的生命之光欲望之火我的灵魂我的罪恶,但启用周克希翻译普斯斯特,聚九州之铁不能铸此大错!
《尤利西斯》
泣血推荐人民文学出版社20......
有哪些好看的外国名著?哪个出版社翻译最好?
外国名著要看名家翻译的,最好是人民文学出版社,如李玉民,宋兆霖,王振孙,杨武能,高莽,傅雷,金人,傅惟慈,罗新璋,吕同六等等国内知名翻译家的译著.
有些作品有特好的版本,傅雷译本好,傅惟慈译本好,萧乾的,曾胡的,星灿的,纳训的等等都很好.
哪个出版社的国外名著翻译得比较好?
上海译文、人民文学和译林三家,除此之外,好的就没有了。其他的新星出版社、浙江文艺出版社和长江文艺出版社都不是很好
满意请采纳
外国名著有哪些,急需,有中文和英语翻译
汤姆·索亚历险记 The Adventures of Tom Sawyer(有声)
作者:马克·吐温 by Mark Twain
战争与和平 War And Peace
作者:列夫·托尔斯泰 by Leo Tolstoy
悲惨世界 Les Miserables
作者:维克多·雨果 by Victor Hugo
双城记 A Tale of Two Cities
作者:查尔斯·狄更斯 by Charles Dickens
简·爱 Jane Eyre
作者:夏洛特·勃朗特 by Charlotte Bronte
呼啸山庄 Wuthering Heights
作者:艾米略·勃朗特 by Emily Bronte
傲慢与偏见 Pride And prejudice
作者:简·奥斯汀 by Jane Austen
德伯家的苔丝
Tess of the D'Urbervilles
作者:托马斯·哈代 by Thomas Hardy
基督山伯爵 The Count of Monte Cristo
作者:大仲马 by Alexandre Dumas Pere
茶花女 La Dame aux camélias(Camille)
作者:小仲马 by Alexandre Dumas fils
爱丽丝漫游奇境记 Alice's Adventures In Wonderland
作者:刘易斯·卡洛尔 by Lewis Carroll
鲁宾逊飘流记 Robison Crusoe
作者:丹尼尔·笛福 by Daniel Defoe
哈克贝里·芬历险记 The Adventures of Huckleberry Finn
作者:马克·吐温 by Mark Twain
嘉莉妹妹 Sister Carrie
作者:西奥多·德莱塞 by Theodore Dreiser
娜娜 Nana
作者:左拉 by Emile Zola
马丁·伊登 Martin Eden
作者:杰克·伦敦 by Jack London
红字 The Scarlet Letter
作者:霍桑 by Nathaniel Hawthorne
查太莱夫人的情人 Lady Chatterley's Lover
作者:D·H·劳伦斯 by D·H·Lawrence
宝岛 Treasure Island
作者:罗伯特·路易斯·史蒂文森 by Robert Louis Stevenson
八十天环游地球 Around the World In 80 Days
作者:儒勒·凡尔纳 by Jules Verne
尤利西斯......
这些外国名著哪个版本翻译比较好
我说我的个人看法,这些名著我大多数都看过
《漂亮朋友》-莫泊桑【有人说是王振孙的】
赞同
《三个火枪手》-大仲马【既有说王振孙也有说周克希的,不太确定】
个人赞同王振孙
《麦田守望者》-杰罗姆·大卫·塞林格【据说施咸荣】
这个没看过
《第二十二条军规》-约瑟夫·海勒【这个不知道orz】
没看过
《牛虻》-艾捷尔【李良民?】
没看过
《少年维特的烦恼》-歌德【没有看到啊】
侯浚吉德就可以
这些都是很感兴趣的,事先也查询过,请看过或者有了解的人给我推荐一下好么?不胜感激
还有一些比较感兴趣的
《基督山伯爵》-大仲马【额蒋学模、?】
周克希的吧
《静静的顿河》-肖洛霍夫【金人吗】
没看过
《喧哗与骚动》-福克纳【这个也没有看到】
没看过
另外还有两本很多人推荐的
《偏见与傲慢》-简奥斯汀【张玲、张扬】
这个绝对王科一
《红与黑》-司汤达【罗玉君是吗?】
郝运得比较好
外国名著有哪些,最好不要是翻译过的,要原著。谢谢
外文书你读得懂吗?如果读得懂,就从当当网、京东等网店上搜索"名著原著"之类的字眼,保证能搜到。
国外名著50本书名英译
《荷马史诗》《威尼斯商人》
《伊利亚特》《罗密欧与朱丽叶》
《奥德赛》《哈姆雷特》
《被缚的普罗米修斯》《奥赛罗》
《俄狄浦斯王》《李尔王》
《美狄亚》《失乐园》
《阿卡奈人》《鲁滨逊飘流记》
德国文学名著《格列佛游记》
《少年维特之烦恼》《唐璜》
《浮士德》《名利场》
《阴谋与爱情》《大卫·科波菲尔》
《格林童话》《双城记》
《西利西亚织工》《简·爱》
《德国——一个冬天的童话》《荒凉》
《德伯家的苔丝》
《牛虻》
法国文学名著俄罗斯、苏联文学名著
《巨人传》《上尉的女儿》
《吝啬鬼》《叶甫盖尼·奥涅金》
《伪君子》《死魂灵》
《红与黑》《钦差大臣》
《高老头》《谁之罪》
《欧也妮·葛朗台》《奥勃洛摩夫》
《基督山伯爵》《当代英雄》
《悲惨世界》《战争与和平》
《巴黎圣母院》《安娜·卡列尼娜》
《嘉尔曼》《复活》
《巴黎的秘密》《猎人笔记》
《包法利夫人》《罗亭》
《茶花女》《父与子》
《萌芽》《铁流》
《约翰·克利斯朵夫》《罪与罚》
欧洲其他国家文学名著《钢铁是怎样炼成的》
《神曲》《大雷雨》
《十日谈》《毁灭》
《女店主》《青年近卫队》
1.乌托邦莫尔
2.威尼斯商人莎士比亚
3.简·爱夏绿蒂.勃朗特4.唐璜拜伦
5.呼啸山庄艾米莉.勃朗特
6.鲁宾逊飘流记笛福
7.名利场萨克雷
8.傲慢与偏见简.奥斯丁
9.双城记查尔斯.狄更斯
10.恋爱中的女人劳伦斯
11.新工具培根
12.***论洛克
13.尤里西斯詹姆斯.乔伊斯
14.哈克贝里·芬历险记马克.吐温
15.老人与海海明威
16.飘玛格丽特.米切尔
17.嘉莉妹妹德莱塞
18.小妇人路易莎.梅.奥尔科特
19.悲惨世界维克多.雨果
20.约翰.克里斯朵夫罗曼.罗兰
21.幻灭巴尔扎克
22.欧叶妮.格朗台巴尔扎克
23.高老头巴尔扎克
24.邦斯舅舅巴尔扎克
25.格兰特船长的儿女儒勒.凡尔纳
26.漂亮朋友莫泊桑
27.娜娜左拉
28.包法利夫人福楼拜
29.基督山伯爵/三个火枪手大仲马
30.茶花女小仲马
31.巴黎圣母院雨果
32.红与黑司汤达
33.拿破仑法典拿破仑
34.人是机器拉美特里
35.社会契约论卢梭
36.浮士德歌德
37.少年维特的烦恼歌德
38.希腊神话故事施瓦布
39.战争论克劳塞维茨
40.忏悔录奥古斯丁
41.父与子屠格涅夫
42.罪与罚陀思妥耶夫斯基
43.安娜.卡列宁娜列夫.托尔斯泰
44.复活列夫.托尔斯泰
45.上尉的女儿普希金
46.死魂灵果戈理
47.童年高尔基
48.我的大学高尔基
49.钢铁是怎样炼成的特.奥斯特洛夫斯基
50.***陀思妥耶夫斯基
51.伊索寓言伊索.拉封丹
52.理想国柏拉图
53.政治学亚里士多德
54.安徒生童话安徒生
55.牛虻伏......
三、新华社英文
新华社的英文是:the Xinhua News Agency。
新华社简介:新华网是国家通讯社新华社主办的综合新闻信息服务门户网站,是中国最具影响力的网络媒体和具有全球影响力的中文网站。
新华社的地位:新华网是全球网民了解中国的最重要窗口,致力于为全球网民提供最权威最及时的新闻信息服务,用户遍及200多个国家和地区,桌面端日均页面浏览量超过1.2亿,移动端日均覆盖人群超过3亿。
新华社在国际排名:据最近Alexa排名显示,新华网在全球7亿多个网站中综合排名第70位,大幅领先美联社、路透社、法新社等通讯社主办的网站,国内综合排名第11位,稳居新闻门户网站首位。
新华社主要频道:截至2016年5月,新华网总网中文频道共70多个,包括新华时政、新华国际、新华财经、新华论坛、新华娱乐、新华信息化、新华无人机、新华港澳等。
新华社的业务板块:新华网围绕网站业务、社交网络业务、互联网广告业务、移动互联网业务、大数据舆情服务业务、新媒体技术应用研发业务、在线教育和科普信息化业务、物联网业务、参股型业务、储备型业务等十大业务板块展开布局,全媒体产品链加速形成。
好了,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!