四世同堂翻译,四世同堂翻译成英语怎么说
来源:择校网 时间:2024-12-04 10:59:42
一、求四世同堂故事梗概
《四世同堂》除前面的序外,分为三部,分别为:第一部《惶惑》;第二部《偷生》;第三部《饥荒》。
本作品的时代背景为抗日战争时期,时值卢沟桥事变爆发、北平沦陷,描述了北平一条胡同(“羊圈”,即如今的小杨家胡同和大杨家胡同)的居民在沦落为亡国奴之后发生的故事,主要书写了祁姓家族四代人所遭受的种种哀痛和不幸,着重刻画了祁瑞宣这一苦闷的角色。
揭发了日本军团的残暴和虚假和平的阴谋,塑造了诸如祁瑞宣、钱默吟、李四爷等等可歌可泣的人物,他们在国难当头之际,有的因家庭拖累而不能逃出北平去参军,却以各自的方式帮助国家;有的在白色恐怖之下,仍然坚持传统的礼义廉耻,相互关爱和帮助。
同时,作者也塑造了鲜明的反派角色如冠晓荷、大赤包、蓝东阳等等,他们甘愿沦为汉奸,不顾廉耻,自私自利,极尽谄媚巴结之能事,道尽了世态炎凉。
胡絜青(老舍夫人)在《四世同堂·前言》写道:“小说就是通过这些人的故事,抒写了北平人民的爱国激情和崇高的民族气节,揭露了日本侵略者及其走狗的凶残、虚伪和无耻。”
扩展资料:
《四世同堂》一书分为3部,共100段。1944年在重庆的报纸开始连载,作者打算用两年时间写完,但由于时局动荡,且作者身患多种病痛,直到1945年底才完成第一、二部。第一部、第二部是在中国国内完成的。
第三部是在他接受美国国务院邀请,赴美讲学期间完成的。《四世同堂》第三部的最后13段,由于历史原因,并未出版,后在文革中被毁。中文版仅剩87段。1983年,人民文学出版社从《四世同堂》英文版翻译了最后13段,这样才凑齐了100段。
1946年,老舍赴美,把《四世同堂》原稿带至美国,出版了其英文版,相对于中文版,这个版本包含了最后的13段,但比中文原稿少了许多内容。
人物
小羊圈五号祁家
祁老人:小羊圈祁家的大家长兼奠基者。高个儿,长脸,小眼睛,年轻时绰号“祁大个子”,1862年8月13日生,小说开始于七七事变的北京,其正好75岁。
是一个永远会在家里存三个月干粮,懂得事故的老北京.并且相信北京城是首善之督,再乱都不会乱超过三个月。和小羊圈一号的大家长钱默吟是忘年之交,喜欢彼此切磋园艺。也相当尊重小羊圈二号的李四爷,喜欢和他在小羊圈的葫芦胸空地聊些陈谷子烂芝麻的天宝遗事,一聊就是个把小时。
祁天佑:祁老人的儿子,第一个在小羊圈出生的祁家人。五十多岁,黑胡子,中等身材.北京城某家布铺的掌柜。
天佑太太:病情时好时坏的药罐子,个性较优柔寡断,最担心自己死后的尸体因为日本人占领北京无法运出城门而给家族造成麻烦。
祁瑞宣:祁家第三代,长孙,教书先生。懂得现代男女的自由恋爱,但却选择配合父母之命娶了一位从不认识的太太。满怀一股青年报国的热血,但却因为长孙的责任而选择待在北京城照顾一家老小.与小羊圈一号的大少爷钱昆石、二少爷钱仲石是同学。
祁瑞丰:祁瑞宣的二弟,不问世事,势利眼,善交际.喜欢和太太一起出入一些声色场所。
祁瑞全:祁瑞宣的三弟,大学生,爱打球,满腔热血的爱国青年,在毕业前逃出北京城投入抗日战争.爱慕隔壁小羊圈三号的冠家二小姐。
小顺儿的妈:祁瑞宣的媳妇,祁老人的长孙媳,28岁.嫁入祁家后老公祁瑞宣替她取了学名“韵梅”,但是因为谐音听起来像“运煤”,所以连取名的老公自己都觉得不大适合,所以大家都叫她“小顺儿的娘”。嫁到祁家后专心操持家务,一人担起祁家一家老小的吃和拉撒睡。
顺儿:祁瑞宣的儿子,祁家第四代。
妞子:祁瑞宣的女儿,顺儿的妹妹,祁家第四代。
小羊圈一号钱家
钱默吟:满怀浪漫的诗人,不爱与人交际,也不爱麻烦别人。唯一的社交活动就是与三不五时上门的祁老人、祁瑞宣聊聊天。注重内在,所以不会花精神在打扮上,常常穿着一些二三十年前流行的服饰。喜好花艺以及所有的琴棋书画。不大懂得理财。
钱太太:大门不出二门不迈的传统妇女,但是其不出门不是因为钱先生有什么传统观念,而是因为身为家长的钱先生相当不爱打扮,所以钱家的妇女也就不大好意思打扮得太招摇,久而久之,为了避免自惭形秽而就不出门了。
钱昆石:钱默吟的长子,教师,和祁瑞宣是同学。个性和其父相同,都爱琴棋书画,是个宁愿日子过得清寒些也不愿在学校多赚点钟点费的读书人。
钱仲石:钱默吟的次子,喜欢鼓捣些汽车相关的机械.在小说开始时便投身抗日行列。
小羊圈三号冠家
冠晓荷:曾在军阀时代当过地位不高,而油水颇丰的官.曾干过税务局长,头等县的县长,和某些省政府的小官儿。有两个太太和两个女儿。始终以为当官是种不需要专业知识,只需会交际.后来因为南京政府掌权而官运受阻,赋闲在家十多年,终日汲汲营营于认识权贵,希望有朝一日能因此官运亨通,一解十多年来的怨气。
冠大奶奶:大个子,五十多岁还专爱穿大红衣服,所以绰号叫做“大赤包”。为冠晓荷生了两个女儿,相当势利眼,嗜赌,终日怂恿其丈夫去结交巴结朋友。
尤桐芳:东北人,唱奉天大鼓出生的风尘女子.因为其出生,所以对小羊圈里一些从事低贱行业的街坊邻居有交多的照顾与同情。
冠晓荷当初是因为元配一直没有生儿子才娶了她,但是她的肚子却始终不争气,所以其在冠家的地位相卑微。但是因为某种穷苦人的骨气,她和冠大奶奶吵起架来却没有因此示弱,其气势反倒像是有十几个儿子在帮她称腰的样子.也因为地位不高,而和冠大奶奶那个不受宠的大女儿高第颇要好。
冠高第:冠晓荷和冠大奶奶的长女,因为长相较不好看而不受宠。常常被母亲嫌嫁不出去,因此始终幻想自己能找到一个如意郎君来让大家对她刮目看.单恋着钱家的次子钱仲石。
冠招弟:冠晓荷和冠大奶奶的次女,长相极美,但是吃不了苦,与祁瑞全相好。
小羊圈二号李家
李四爷:急公好义的老好人,平时职业是帮人搬家的〝窝脖儿〞,还有偶尔会兼差做扛棺材的杠夫.他是二号院的屋主,也是个好房东。
李四爷的太太:与丈夫同样急公好义,但是视力不好.与李四爷育有一子。
小羊圈四号小杂院
孙七:替人剃头维生
小崔:拉车的“车把式”,喜欢与孙七斗嘴。平常疼爱老婆,但喝了酒之后就会变成家暴犯。
马老寡妇:与李四爷太太一样好心的老妇人,但是多了一份长年独立夫养外孙长大所导致的谨慎。
程长顺:马老寡妇的外孙,沿街播“转盘的话匣子”为业。
小羊圈六号小杂院
丁约翰:因为笃信基督就自以为高人一等的假洋鬼子,在东交民巷的英国领事馆当柜台。
刘师傅:搭棚师傅,懂拳脚功夫,也会舞狮。
小文:民国元年元旦出生的末代侯爵,喜好各式戏曲和游戏,不好读书,所以识字不多.喜爱唱老生戏,据说嗓音颇有谭叫天之韵味,亦擅长琵琶与二胡。后因家道中落而沦做卖艺的,表面上是票友,但实际上是个拿“黑杵”的。有着钱清贵族的落落大方,和市井小民的识时务知好歹。
文若霞:小文的太太,面貌姣好,一个论唱、论做、论扮相都具专业水准的票友。常与丈夫两人一拉一唱地到处卖艺。
小羊圈七号大杂院
方六:黑毛儿.说相声的。
其他
常二爷:住在北京城郊外的老农夫,与祁家是世交.祁老人把父母祖坟的那块地赁了他,但并没有向他收多少地租,所以平常没事也会主动帮忙祁家整理看守祖坟。
金三爷:钱家大少奶奶的父亲,房屋中介,少年时练过梅花桩和形意拳,玩过石锁也摔过“私跤”,所以年老了却还壮得跟头牛一样。
陈野求:一个被八个孩子皮得走投无路的落魄知识分子,钱家老太太的弟弟。
二、四世同堂翻译成英语怎么说
四世同堂的英文:four generations under one roof。《四世同堂》是中国作家老舍创作的一部百万字的小说。
四世同堂例句
老舍笔下的英国人形象&以《四世同堂》为中心
The Image of the Englishman Portrayed by Laoshe: Centring on The Yellow Storm
《四世同堂》:传统文化的创造性转化
Four Generations in a House: the creative transformation of traditional culture
四世同堂。
Four generations live under one roof.
讲述了一个四世同堂大家庭的生活故事。
It's a story of four generations under one roof.
最常考100个中国文化名词翻译
三、四世同堂被翻译成几国语言
关于《四世同堂》回译的回忆2022年10月4日2017年初在网上看到消息云,《四世同堂》这部小说在没有完全出版中文版前已经在美国全部翻译成了英文,是老舍先生口授、美国译者浦爱德在打字机上...微信公众平台“四世同堂”译成four people?很明显是错的,那正确的翻译是?8198次播放01:40大学生Library2020年09月02日四世同堂(汉语词汇、祖孙四代共同生活)-百度百科人之伦。”英文翻译 2019年12月14日,全国大学英语四级考试开考,其中“四世同堂”怎么翻译引发网友讨论?正确答案:Four generations live under one roof...组成结构英文翻译百度百科“四世同堂”用英语怎么说?你该恶补汉英中华文化特色词汇了...2019年12月14日以及来自被称为今年四六级最惨考生的神翻译:“make people one by one”其实提起“四...知乎老舍《四世同堂》英译名为啥是 Yellow Storm(黄色风暴)?这巧思我...2022年8月31日“四世同堂”比较靠谱的一个直译是:four generations under one roof但如果把"四世同堂"直译出来...搜狐网“四世同堂”用英语怎么翻译?不是“four ages live together...2020年12月7日“四世同堂”的翻译为“Four generations live under one roof.”或者“Four generations live under...梨梨学英语《四世同堂》英译本研究|1.作品评析 1、古老民族的新生在《四世同堂》这部作品中,我们不仅能感受到中华民族在侵略者压迫下的愤怒与抗争,而且也体会到了一个古老的民族正在2.《四世同堂》英译本分析在中国文学作品的英译史上,《四世同堂》的英译是最具特色的,整个翻译过程不是由一位译者进行的,而是原作者.sbvv.cn“四世同堂”用英语怎么表达?6785次播放01:18合集英语习语梨梨学英语2020年12月08日被4级考试翻译笑到头掉,四世同堂=Family4.0|四世同...-手机网易网2022年12月21日老舍先生有一部作品名字正好就是《四世同堂》,而当时的译名则为「Four Generations Under..
如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。