人山人海英语 人山人海怎么翻译英文
来源:择校网 时间:2025-01-10 19:40:29
一、人山人海怎么翻译英文
有五种表达:huge crowds of people、a sea of people、the sea of humanity、People mountain people sea、the tremendous number of people as much as waters in the ocean and rocks on the mountain
一、huge crowds of people
读音:英 [hjuːdʒ kraʊdzɒvˈpiːpl]美 [hjuːdʒ kraʊdzəvˈpiːpl]
例句:
WhenhearingPeoplemountainpeoplesea(hugecrowdsofpeople)thefirsttime,hegotitsculturalconnotationimmediately.
在第一次听到peoplemountainpeoplesea(人山人海)时,他便立即领悟了其中的文化内涵。
二、a sea of people
读音:英 [ə siːɒvˈpiːpl]美 [ə siːəvˈpiːpl]
例句:
Today,Iamalreadyarrivedat"KwunYamTemple",averylivelyseaofpeoplehere!
今天我很早就到达观音庙,这里人山人海非常的热闹!
三、the sea of humanity
读音:英 [ðə siːɒv hjuːˈmænəti]美 [ðə siːəv hjuːˈmænəti]
例句:
Ihopeinthefuture,weareinthevastseaofhumanity,fromapersonwhobelongstotherivertofindhisshadow.
希望在将来,我们在茫茫人海中,能从一个人身上找出他属于的江河影子。
四、People
mountain people sea
读音:英 [ˈpiːplˈmaʊntənˈpiːpl siː]美 [ˈpiːplˈmaʊntnˈpiːpl siː]
例句:
Onnationalday,therearepeoplemountainpeopleseainZhongshanpark.
国庆节那天,中山公园里人山人海。
五、the tremendous number of people as much as waters in
the ocean and rocks on the mountain
释义:人多得像海洋中的水和山上的岩石(指人山人海)。
二、英语翻译人山人海用英文怎么说
人山人海:有人直译为:People mountain people sea.这就是"中国英文",老外很难理解。他们指"人多"时,通常只说:"There is a large crowd of people."如果看到电影院门前大排长龙,也只说:"There is(was) a long movie line."
不过在诗词用语(poetic expression)裏,老外也有使用:"a(the) sea of faces",颇有咱的"人山人海"的味道。例如:Looking out upon the sea of faces, Mr. A delivered a touching speech.(望著一片人山人海的听众,A先生发表一篇动人的演说。)Standing at his podium, President Clinton saw a sea of faces waving at him.(克林顿总统站在讲台上看到人山人海的人群挥手向他致意。)。
可见,说话者通常要在台上或高处,才有"人海"的感觉。因此,可以说:"I saw a sea of faces from the top of the building."但在平地的人群中,就不说:"I saw the sea of faces."也不说:"There is a sea of faces."只说:"I saw a large crowd of people."
reference:
三、搞笑中式英语六:人山人海用英语怎么说
人山人海英文:huge crowds of people
huge读法英 [hjuːdʒ]美 [hjuːdʒ]
1、adj.巨大的;庞大的;无限的
2、n.(Huge)人名;(英)休奇
词汇搭配:
1、huge system巨系统
2、sudden huge profits暴利
扩展资料词语用法:
1、huge的基本意思是“巨大的,庞大的”,修饰具体名词时多指体积或数量大,修饰抽象名词时指程度大。
2、huge还可用于a huge amount of,a huge pile of, a huge sum of等短语中,意为“大量的”。huge在句中可用作定语,也可用作表语。
词义辨析:
huge, enormous, immense这组词的共同意思是“大的”。区别:
1、huge指超越一定标准大的事物的体积或容量,用在比喻中形容抽象事物,指某事严重或急需解决;
2、enormous指“大”到令人吃惊、甚至不相称的程度,也常形容抽象事物的严肃性、迫切性;
3、immense不强调重量,只强调体积、数量或程度等超过一般标准;
四、人山人海用英语怎么说
人山人海:有人直译为:People mountain people sea.这就是"中国英文",老外很难理解。他们指"人多"时,通常只说:"There is a large crowd of people."如果看到电影院门前大排长龙,也只说:"There is(was) a long movie line."
不过在诗词用语(poetic expression)裏,老外也有使用:"a(the) sea of faces",颇有咱的"人山人海"的味道。例如:Looking out upon the sea of faces, Mr. A delivered a touching speech.(望著一片人山人海的听众,A先生发表一篇动人的演说。)Standing at his podium, President Clinton saw a sea of faces waving at him.(克林顿总统站在讲台上看到人山人海的人群挥手向他致意。)。
可见,说话者通常要在台上或高处,才有"人海"的感觉。因此,可以说:"I saw a sea of faces from the top of the building."但在平地的人群中,就不说:"I saw the sea of faces."也不说:"There is a sea of faces."只说:"I saw a large crowd of people."
reference:
关于人山人海英语到此分享完毕,希望能帮助到您。