好职校,职校招生和学历提升信息网。

分站导航

热点关注

择校网在线报名

在线咨询

8:00-22:00

当前位置:

择校网

>

职校资讯

>

招生百科

委员会英文?政协的英文分别是什么

来源:择校网   时间:2024-12-02 08:06:41

一、党委***政府***人大***政协的英文分别是什么

党委 Party committee

相关短语:

党委扩大会议 an enlarged meeting of the Party committee

党委书记 secretary of the Party committee

党委委员 member of the Party committee

党委制 the Party committee system

政府 government stateregimeagency liability polity

相关短语:

政府办公楼government house

政府补贴government subsidy

政府部门government departments

政府财政收入总额government receipts

人大 National People's Congress(NPC)全国人民代表大会(简称全国人大)

National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference(CPPCC)

中国人民政治协商会议全国委员会(简称全国政协)。

扩展资料:

政府近义词:内阁 cabinet council of ministers ministry cabinetwork Grand Secretariat

例句:

1、内阁阁员是由首相挑选的。

Members of the Cabinet are chosen by the Prime Minister.

2、首相是内阁文件泄密政治纠纷的中心人物。

The Prime Minister is at the centre of a political row over leaked Cabinet documents.

党委相近词:党的执政理念 Party's ideas of assuming power

十一届三中全会:

Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the Chinese Communist Party; Third Plenum of t

二、业委会英文全写

我推荐您一个非常不错的英语学习网站,里面有很多非常不错的学习资源: englishstudy.info希望可以帮到你!

= Property Owners Association

"业委会"如果是"业主委员会"="Owners' Committee" or"Owners' Board""业委会"如果是"业务委员会"="Committee of Business" or"Board of Business"**希望对题主合用****请题主不要移除问题,还有,如果认为我的回答合用,请选它作最佳回答,谢谢!**

参考: mkhy

三、类似地方县委、地方政协在翻译成英文时应当注意什么问题

县委:county committee

县委书记: secretary of county committee

(中国人民政治协商会议) the Chinese People's Political Consultative Conference(C.P.P.C.C.)

地方政府:local government

在附一张表希望对你有用~~

中国国家机关英文名称一览

全国人民代表大会

1.全国人民代表大会 [National People's Congress(NPC)]

主席团 Presidium

常务委员会 Standing Committee

办公厅General Office

秘书处Secretariat

代表资格审查委员会Credentials Committee

提案审查委员会Motions Examination Committee

民族委员会Ethnic Affairs Committee

法律委员会Law Committee

财政经济委员会Finance and Economy Committee

外事委员会Foreign Affairs Committee

教育、科学、文化和卫生委员会Education, Science, Culture and Public Health Committee

内务司法委员会Committee for Internal and Judicial Affairs

华侨委员会Overseas Chinese Affairs Committee

法制工作委员会Commission of Legislative Affairs

特定问题调查委员会Commission of Inquiry into Specific Questions

宪法修改委员会Committee for Revision of the Constitution

2.中华人民共和国主席 [President of the People's Republic of China]

3.中央军事委员会 [Central Military Commission]

4.最高人民法院 [Supreme People's Court]

5.最高人民检察院 [Supreme People's Procuratorate]

国务院部委

6.国务院 [State Council]

(1)国务院部委 Ministries and Commissions Directly under the State Council

外交部Ministry of Foreign Affairs

国防部Ministry of National Defence

国家发展和改革委员会National Development and Reform Commission

国家经济贸易委员会State Economic and Trade Commission

教育部Ministry of Education

科学技术部Ministry of Science and Technology

国防科学技术工业委员会Commission of Science, Technology and Industry for National De-fence

国家民族事物委员会State Ethnic Affairs Commission

公安部Ministry of Public Security

国家安全部Ministry of State Security

监察部Ministry of Supervision

民政部Ministry of Civil Affairs

司法部Ministry of Justice

财政部Ministry of Finance

人事部Ministry of Personnel

劳动和社会保障部Ministry of Labour and Social Security

国土资源部Ministry of Land and Resources

建设部Ministry of Construction

铁道部Ministry of Railways

交通部Ministry of Communications

信息产业部Ministry of Information Industry

水利部Ministry of Water Resources

农业部Ministry of Agriculture

对外贸易经济合作部Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation

文化部Ministry of Culture

卫生部Ministry of Public Health

国家计划生育委员会State Family Planning Commission

中国人民银行People's Bank of China

国家审计署State Auditing Administration

国务院办事机构

(2)国务院办事机构 Offices under the State Council

国务院办公厅General Office of the State Council

侨务办公室Office of Overseas Chinese Affairs

港澳台办公室Hong Kong and Macao Affairs Office

台湾事物办公室Taiwan Affairs Office

法制办公室Office of Legislative Affairs

经济体制改革办公室Office for Economic Restructuring

国务院研究室Research Office of the State Council

新闻办公室Information Office

国务院直属机构

(3)国务院直属机构Departments Directly under the State Council

海关总署General Administration of Customs

国家税务总局State Taxation Administration

国家环境保护总局State Environmental Protection Administration

中国民用航空总局Civil Aviation Administration of China(CAAC)

国家广播电影电视总局State Administration of Radio, Film and Television

国家体育总局State Sport General Administration

国家统计局State Statistics Bureau

国家工商行政管理局State Administration of Industry and Commerce

新闻出版署Press and Publication Administration

国家版权局State Copyright Bureau

国家林业局State Forestry Bureau

国家质量技术监督局State Bureau of Quality and Technical Supervision

国家药品监督管理局State Drug Administration(SDA)

国家知识产权局State Intellectual Property Office(SIPO)

国家旅游局National Tourism Administration

国家宗教事物局State Bureau of Religious Affairs

国务院参事办Counsellors' Office of the State Council

国务院机关事物管理局Government Offices Administration of the State Council

国务院直属机构事业单位

(4)国务院直属事业单位 Institutions Directly under the State Council

新华通讯社Xinhua News Agency

中国科学院Chinese Academy of Sciences

中国社会科学院Chinese Academy of Social Sciences

中国工程院Chinese Academy of Engineering

国务院发展研究中心Development Research Centre of the State Council

国家行政学院National School of Administration

中国地震局China Seismological Bureau

中国气象局China Meteorological Bureau

中国证券监督管理委员会China Securities Regulatory Commission(CSRC)

部委管理的国家局

(5)部委管理的国家局State Bureaux Administrated by Ministries or Commissions

国家粮食储备局(国家发展计划委员会)State Bureau of Grain Reserve(under the State Development Planning Commission)

国家国内贸易局State Bureau of Internal Trade

国家煤炭工业局State Bureau of Coal Industry

国家机械工业局State Bureau of Machine-Building Industry

国家冶金工业局State Bureau of Metallurgical Industry

国家石油和化学工业局State Bureau of Petroleum and Chemical Industries

国家轻工业局State Bureau of Light Industry

国家纺织工业局State Bureau of Textile Industry

国家建筑材料工业局State Bureau of Building Materials Industry

国家烟草专卖局State Tobacco Monopoly Bureau

国家有色金属工业局State Bureau of Nonferrous Metal Industry

[以上由国家经贸委管理][all under the State Economic and Trade Commission]

国家外国专家局(人事部)State Bureau of Foreign Experts Affairs(under the Ministry of Personnel)

国家海洋局(国土资源部)State Oceanic Administration(under the Ministry of Land and resources)

国家测绘局(国土资源部)State Bureau of Surveying and Mapping(under the Ministry of Land and Resources)

国家邮政局(信息产业部)State Post Bureau(under the Ministry of Information Industry)

国家文物局(文化部)State Cultural Relics Bureau(under the Ministry of Culture)

国家中医药管理局(卫生部)State Administration of Traditional Chinese Medicine

(under the Ministry of Public Health)

国家外汇管理局(中国人民银行总行)State Administration of Foreign Exchange(under the People's Bank of China)

国家出入境检验检疫局(海关总署)State Administration for Entry-Exit Inspection and Quarantine(under the General Administration of Customs)

文章分享结束,委员会英文和政协的英文分别是什么的答案你都知道了吗?欢迎再次光临本站哦!

标签:      

2024年招生 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交 《隐私保障》

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式
(c)2024 www.chinazhenyi.com All Rights Reserved SiteMap 联系我们 | 陕ICP备2023010308号-3