好职校,职校招生和学历提升信息网。

分站导航

热点关注

择校网在线报名

在线咨询

8:00-22:00

当前位置:

择校网

>

职校资讯

>

招生百科

china人,chinese

来源:择校网   时间:2024-12-03 07:48:00

一、china***chinese***的区别

china和chinese的区别:使用场合不同、意思不同、用法不同

一、使用场合不同

1.china

解析:仅表示中国。

2.chinese

解析:用于书面语,口语所表示的是中国人,中国的,汉语,中国风格。

二、意思不同

1.china意思:n.中国

2.chinese意思:

n.中国人;汉语

adj.中国的;中国人的;汉语的

三、用法不同

1.china

用法:可以使用China's或 of China意思都是“属于中国的”。China's是名词所有格。一般是表示有生命的东西的名词(人或动物)的末尾加上's即构成所有格,放在另一名词之前,作定语用。

例句:

Beijing is the capital of China.

北京是中国的首都。

2.chinese

用法:起修饰名词的作用,表示名词的属性,并不强调所有关系。它除了放在所修饰的名词之前,作定语用之外,还可以在句中作表语、宾语补足语等。Chinese是除了语言,国籍,其它表示“有着中国的特征/风味/文化/渊源/来历的”的也用。

例句:

The Chinese eat with chopsticks.

中国人用筷子吃饭。

二、中国人用英语怎么说

Chinese

AHD:[chº-n¶z“,-n¶s“]

D.J.:[t.ai6ni8z,-6ni8s]

K.K.:[t.a!6niz,-6nis]

adj.abbr:Chin.

Of or relating to China or its peoples, languages, or cultures.

中国的中国的或与中国有关的,中国人的,中国语言的或中国文化的

Chinese

n.

pl. Chinese;abbr:Chin.

【复数】 Chinese;abbr:Chin.

A native or inhabitant of China.

中国人生长或居住在中国的人

A person of Chinese ancestry.

华裔有中国人祖先的人

See: Han

A branch of the Sino-Tibetan language family that consists of the various dialects spoken by the Chinese people.

汉语汉藏语系中的一支,包括中国人所说的各种方言

Any of the dialects spoken by the Chinese people.

中国语中国人所说的任何方言之一

Informal

【非正式用语】

Chinese food.

中餐中国食物

三、china 的这个称呼的来历

欧洲一些国家称中国为“China”、“Chine”是源于

“秦”(Chin)。英文“瓷器”(china)一词则是由

“China”一词派生来的,而不是“China”是从“c

hina”派生的。说Chinese是“瓷人”完全是无中生

有,挑拨离间。随便问问你身边的美国人或英国人就会得出答案。

Chinese硬译是“秦人”。就像早先的华人自称“唐人”,

绝不会有人说这其实是蔑称“糖人”。欧洲从罗马帝国时就知道

中国,那时中国是“大秦”。俄国知道中国比较晚,那时已经是

北宋。但和他们更临近的是辽。所以他们称中国“契丹”。把自

己称作“瓷人”的中国人是自取其辱,把中国人称作“瓷人”的

外国人是别有用心。问问任何一个说英语的人就知道,“瓷人”

在英语里叫“china dolls”。真正骂人的话是“C

hina-man”。听见别人这么称你再抗议不迟。至于称我

们“秦人”,虽然使巫婆、任丁他们显得更“正宗”,但没什么

不好。秦帝国毕竟是中国历史上第一个统一的中央皇朝,当时世

界上最强盛国家。如果欧洲也是和俄国人一样到了北宋才知道有

个中国,管咱们叫“宋人”,那才真叫人气得肝儿疼。

至于字尾,加州人、德州人这些“外来户”倒是“an”结尾了,

也不知为什么当年参与美利坚立国的“Marylander”、

“New Yorker”、“New Englander”

就楞把好名都留给他们了。就连当年最被歧视非洲人,也得了“

African”的好名字,实在是颠倒了耶!

词语作为表达思想的载体,常常被打上时代的烙印、留有

历史变迁的痕迹,“支那”一词的称呼也是一样。据考证,“

支那”原是“Cina”〔d�in�〕的音译,是古代印度对古代中

国的称呼,最早出现在梵文佛经中。梵文Cina进入不同的语言

中,其读音变化不大,译音是“China”、“支那”、“脂那”、

“至那”或“震旦”。根据对Cina的来源的不同看法,其原始

含意也不相同。比较有代表性的说法有四种:1.认为Cina在梵

文中表示中国“丝”。古代印度人、波斯人、古希腊人,都用

中国丝(梵文Cina)指称中国;2.认为Cina是秦国的“秦”的

梵文译音,Cina的梵文含义是“秦国”,是古代印度人对秦汉

时期的中国的称呼;3.认为Cina在梵文中有“偏僻遥远”的意

思;4.认为Cina指羌族。

梵文Cina在印度出现后,向西方传播,经由中亚到欧洲,

进入英语,逐步演变为今天英语中的“China”。罗马传教士卫

匡国在1655年最早提出China是秦国的“秦”的译音。在China

一词出现前,欧洲对中国的称呼基本上都来自Cina〔d�in�〕

的读音,只是根据不同的语言稍有差异。梵文Cina向东方传播,

进入中国和日本,译音为“支那”、“脂那”、“震旦”等。

梵文Cina进入古代中国后,古代一般把梵文Cina音译为“震旦

”,但Cina(震旦)是外国人(最初是印度人)对古代中国的

称呼,中国人一般不这样使用。

作为一衣带水的近邻,日本与中国自古有密切交往,日本

人使用汉字有近两千年的历史。受以唐文化为代表的中国文化

影响极深,日本在中世之前随着中国王朝的更迭,对中国的称

呼主要有“唐国”、“大宋”、“大明”、“清国”等。

Cina进入日本后,大多数音译为“支那”。日本辞书《广

辞苑》解,“支那”,“外国人对中国的称呼(源于‘秦’的

转讹),初出现于印度佛典”。在日本,“从江户时代(公元

1603—1867年)中期以后曾使用过。”到19世纪中期之前,日

本人用“支那”指称中国与“唐国”、“清国”等无意义上的

差别,没有特别的政治含意。中日甲午战争前,日本在1888年

印刷的日军必读的《宇内混同秘策》一书中用“支那”指称中

国,并以轻蔑的态度对待中国人,但“支那”一词尚未直接与

对中国的歧视联系在一起。

日本社会开始用“支那”蔑称中国始于中日甲午战争中清

政府失败,1895年清政府被迫与日本政府签订了丧权辱国的马

关条约,把近代中国的耻辱推向极点。长久以来一直把中国尊

为“上国”的日本人先是震惊,继而因胜利而陶醉,上街游行,

狂呼“日本胜利!‘支那’败北!”从此,“支那”一词在日

本开始带上了战胜者对于失败者的轻蔑的情感和心理,“支那

”逐渐由中性词演变为贬义词。甚至19世纪到第一次世界大战

前的荷兰字典中,对“支那”的解释是:“支那,即愚蠢的中

国人,精神有问题的中国人等。”西方其他字典对“支那”的

解释也大同小异。

日本等外国用“支那”蔑称中国,在海外的华侨中引起强

烈反感。有些留学生和华侨投书日本报纸,要求日本人不要再

用“支那”一词,改用“中国”,并引起了一场关于中国国号

称谓的争论。1908年,印尼华侨曾向统治印尼的荷兰殖民当局

提出抗议,反对“支那”的侮辱性称呼。在中日签订二十一条、

巴黎和会和五四运动后,中国国内爆发了更为强烈的抗议“支

那”蔑称的运动。辛亥革命以后,中国政府曾向日本政府交涉,

要求不要把中国称为“支那”,但遭到日本的拒绝。到1930年,

当时的中华民国中央政治会议通过了一项决议,并由当时的中

国国民政府外交部照会日本政府。决议说,“中国政府中央政

治会议鉴于日本政府及其人民以‘支那’一词称呼中国,而日

本政府致中国政府的正式公文,亦称中国为‘大支那共和国’,

认为‘支那’一词意义极不明显,与现在之中国毫无关系,故

敦促外交部须从速要求日本政府,今后称呼‘中国’,英文须

写NationalRepubicofChina,中文须写大中华民国。倘若日方

公文使用“支那”之类的文字,中国外交部可断然拒绝接受。

”从1930年底起,日本政府的公文都改“支那共和国”为“中

华民国”,但社会上一般书面语和口语,仍把中国蔑称为“支

那”,侵华日军被称为“支那派遣军”,中国人被叫成“支那

人”。直到二战结束后,中国以战胜国身份派代表团到东京,

1946年6月,以“命令”的方式通知日本的外务省,从此以后不

许再用“支那”这个名称。同年6月6日,日本外务次官向各报

社、出版社,日本文部次官7月3日向各大专院校校长,先后发

出避免使用“支那”名称的正式文件,文件写道:“查支那之

称呼素为中华民国所极度厌恶者。鉴于战后该国代表曾多次正

式及非正式要求停用该词,故今后不必细问根由,一律不得使

用该国所憎恶之名称。”

二战后,特别是新中国成立后,“支那”逐渐变成死词,

不再使用。但日本社会上,至今仍有极少数右翼分子仍故意称

中国为“支那”;极个别人把面条叫成“支那面”。日本出版

的一些地图上把中国东海叫成“东支那海”(只不过把“支那

”二字改用平假名拼写),广大侨胞对此极为反感。有位在东

京开饭馆的侨胞为要求取消“支那”称呼,数十年如一日不懈

抗争,他在餐馆的火柴盒和筷套上悲愤写下敬白:“……如果

有人把中国叫‘支那’,将使我们回忆起日本侵略中国,侮辱

中国人的那段历史……”有人愤怒地质问说:把中国叫成“支

那”,如同过去西方人把日本叫成“JAP”,东方人把日本称呼

“倭”,为什么不尊重中国人民的感情?

日本还有人以孙中山过去曾用过“支那”称呼为自己辩解。

孙中山在1899年、1903年等少数场合的确使用过“支那”一词,

原因之一是当时正处于“支那”向贬义词演变的初期。但从19

05年后,“支那”的贬义逐渐浓厚,从此,孙中山就不再用“

支那”一词,而是用“中国”。另一个原因是,孙中山作为革

命者,他认为“支那”等同于清王朝,而“中国”则是他进行

革命所要建立的中华民国,在中华民国建立前称“支那”指清

王朝,辛亥革命后改称“中国”。

“中国”一词最早出现在《诗经》中,指京师、京都;后

来指汉族、华夏族居住地,当时中原汉族以外称为“四夷”,

“东方一隅为中国,余皆夷狄”。汉族、华夏族居中,称“中

国”,即中央之国,是地理概念。大约到19世纪中叶,“中国

”一词才作为国家概念出现,辛亥革命才正式把中国作为国号

固定下来,1911年10月11日,革命军在咨议局议定13条重要方

针,其中第二条即为:“称中国为中华民国。”1949年中华人

民共和国成立,毛泽东主席在天安门城楼庄严宣告:“中国人

民从此站起来了!”从此,中华人民共和国成为新中国的正式

OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。

标签:      

2024年招生 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交 《隐私保障》

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式
(c)2024 www.chinazhenyi.com All Rights Reserved SiteMap 联系我们 | 陕ICP备2023010308号-3