goo.n?这个词
来源:择校网 时间:2024-11-30 23:38:35
一、关于***gook***这个词
n.对韩国人,日本人,菲律宾人的蔑称
(美军俚语)指外国人的贬义词,尤指东南亚人。如菲律宾人,朝鲜人,越南人。此种族歧视词汇的源流说法不一,彼此矛盾,且不可考。牛津英语词典标注其出处为“未知”。 [1]
据蓝登书屋足本词典,“东南亚人或南太平洋人,尤指其此地的敌军成员。另,肤色较深的外国人,尤指中东人”。 [2]
据普林斯顿大学词典,此词是一个“对亚洲人的蔑称(尤指越战中的北越士兵)”。 [3]
据在线词源词典,“1899年菲律宾起义期间的美国俚语,指‘菲律宾人’,可能来自当地土语,或美军对耳中所听到的当地语言的叽哩呱啦的仿声。20世纪‘goo-goo eyes’(意指,轻佻淫荡的眼神)一词的流行可能与此词有关。此词语意经年放大,可指‘尼加拉瓜人’,‘太平洋岛国人(二战中)’,‘朝鲜人(50年代)’,‘越南人’和‘任何亚洲人’(60年代)”。 [4]
据美传统英语词典,“用于东亚裔人的蔑称。可能源于早期菲律宾岛民,太平洋岛民goo-goo的变体”。 [5]
在美国,gook在越战语境中特指越南人,尤指越共。通常认为,此词极为冒犯,与nigger的程度不相上下。一次被大加挞伐的微妙而又轰动一时的事件中,在堂而皇之地使用此词来特指他的前越战俘虏后,参议员John McCain(共和党总统参选人)为表达对越裔社会的尊敬而一再为此道歉。 [6]
民间词源认为,在朝鲜战争中,当地儿童会指着美军士兵叫喊“미국”(音mee-gook),即朝鲜话“美国”的意思。美兵耳中听来象是“Me Gook”,好象那些小孩自我定义为“Gooks”。美兵因之用此词来指朝鲜人。实际上,“국”(国,音 gook)字本身意为“国家”;“미국”(音mee-gook)意为“美丽国家”,而“한국”(音Hangook)意为“韩国”。不过这一说法不可考。
二、mellgoo这是什么品牌手机
魅果手机,杂牌手机。
MWC 2019大会上,中国厂商大放异彩,折叠屏、5G已然成为了今年的移动关键词。一家电商平台中发现5G手机竟然已经开卖,价格也只要百元,更有甚者该手机竟然还标配了9800mAh的超大电池。
打开某款电商软件搜索手机,就会发现各大品牌的手机全部汇聚于此,其中也掺杂这种“魅果”“vivi”“VOVG”这种山寨到不能在山寨的产品,而这些山寨产品的销量竟然还都不低。而魅果N360连官网都没有。
扩展资料
随着电商的快速发展,越来越多的用户都选择在电商平台上购买手机,而随着市场的不断扩大,各大电商平台上的商品难免鱼龙混杂。
之前拼多多上曾被曝销售诸多山寨商品被推上风口浪尖,它们也进行了相关的整改,虽然之前笔者对此并没有非常详细的了解,但从这两天对拼多多手机品类的观察来看,即便已经来到了315,依旧是乱象丛生。
刚点进拼多多的手机品类我仿佛打开了新世界的大门,很多产品的名字给人一种熟悉又陌生的感觉,什么米蓝X23、米蓝R17、viviv18、欧加2019、欧加S10、卓普ZOPOP23、优购R11S、OBXIN欧博信X21、hoot X23、魅果N360、一锤Xplus、MIYU米语 R17等等。
甚至有些连品牌都不要了,直接来个新款X23、新品Xs Max,总的来看最受欢迎的就是X23、R17这两个型号了,看来这些商家对市场的洞察力也是非常敏锐的。
参考资料来源:天极网-315探秘拼多多手机品类帮你打开新世界大门
参考资料来源:中关村在线-315手机售后大调查 5G手机连千元都不到?
END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!