好职校,职校招生和学历提升信息网。

分站导航

热点关注

择校网在线报名

在线咨询

8:00-22:00

当前位置:

择校网

>

职校资讯

>

招生百科

补充协议英文(补充协议)

来源:择校网   时间:2024-12-26 13:32:15

一、设备采购合同英文

设备采购合同英文

设备采购合同英文版是怎么样的?下面我为大家带来英文设备采购合同,欢迎阅读。

设备采购合同英文

采购合同 PURCHASE CONTRACT

合同号/Contract No.:

合同设备名称: Equipment:买方: The Buyer:地址: Address:电话/TEL:传真/FAX:

卖方: The Seller:地址: Address:电话/TEL:传真/FAX:

合同组成/Files of contract: 1、合同正文/Main contents 2、附件I:设备配置、参数/Appendix I: Technical Features 3、附件II:设备的外观颜色/ Appendix II:Machine colors 4、附件III:设备关键部件技术图/ Appendix III:Critical Parts Features 5、附件IV、V:设备适用的工件/ Appendix IV: Workpieces applicative

签约时间/Date:年月日签约地点/Place:

6页/pages 2页/pages 1页/page 3页/pages 2页/pages

1.本合同由买卖双方共同签订,根据下表中规定的术语和条件,双

方同意买卖下列商品:

This Contract is made by and between the Buyer and the Seller; whereby the Buyer agree to buy and the Seller agree to sell the under mentioned commodities to the terms and conditions stipulated below: Item 1

详见附件attachments**

合计:元整(含税,含运费)

Total Value:( VAT included, transport excluded)

Details

商品名称 Commodity

单位数量Unit套 Set see**

Qty 1**

‐‐**

单价 Unit Price

‐‐**

总价 Total Amount

2.配置、技术参数:详见附件。

Technical Features:Details see Appendix XX pages in total.

3.生产国别(地区)及制造厂商/Country(Region)of Origin and Manufacturers 4.付款方式/ Payment

收到预付款合同总价40%(RMB),合同生效;合同生效日起45个工作日交货。交货前通知需方到供方验收设备,验收合格再支付合同总价50%(————)发货,货到需方验收合格再付合同总价5%( RMB————),留合同总价5%( RMB————)质保金,6个月付清。 Down payment: 40%( RMB——)with the order;

Payment against the acceptance of the machine in the supplier factory: 50%( RMB——);

Machine successful running in the client factory: 5%( RMB8——);

Within 7 days after 6 month guarantee of the acceptance of the machine: 5%( RMB

——).

5.交货日期/Time of Delivery

合同生效后45天/ Within 45 days after the receipt of the down payment.

6.质量保证/Guarantee of Quality

卖方保证货物使用最好的材料,一流的工艺,全新的标牌,并与合同中规定的各方面的质量要求及技术规格相符。质保期为货物终验收报告签署日后12个月。

The Sellers guarantee that the commodity hereof is made of the best materials with first class workmanship, brand new and unused, and complies in all respects with the quality and specification stipulated in this Contract. The guarantee period shall be 12 months counting from the date when the Final Acceptance Certificate is signed.

7.售后服务/ Technical assistance

①货到后需方在一个月内通知供方上门作安装调试及服务培训,培训时间为3个工作日。

②现场验收合格即日计算保修12个月。

③如在使用过程设备出现一般问题,供方12个小时解决,特殊问题在48个小时完成.

a. The buyer should ask the technical assistance within one month after the consignee. The start up and training shall be 3 working day.

b. The guarantee period is 12 months after the acceptance of the machine.

c. The supplier guarantee to settle the machine problems within 12 hours after the problem happen caused by the general troubles and within 48 hours for the special trouble of the machine.

8.索赔/Claims

在货物到达买方工厂30天时间内,如发现质量,说明书或数量不符合合同规定,除非那些由保险公司应负的索赔外,买方可凭借商检局签发的验收证明,有权提出用新的货物或零件替换,所有费用(例如检验费,货物返回和更换发送的运费,保险费,贮存费,装卸费等等)由卖方负担。关于质量问题,卖方应保证对货物在终验收后12个月内,如果由于质量低劣、工艺落后或采用低劣的材料而在操作过程中造成事故负责。事故发生

后,买方应立即以书面的形式通知卖方,并用商检局签发的检验证明作为依据,提出索赔。所签发的证明是索赔依据,卖方应按照买方的索赔,立即消除瑕疵,全部或部分地更换商品或按照瑕疵的程度对货物贬值。此外,有必要提出的是:买方在卖方承担费用后,自己有责任来消除瑕疵。如果卖方在收到上述索赔证明后一个月内不予回答,则认为卖方已接受索赔条件。

Within 30 days after the arrival of the goods at the destination, should the quality, specification or quantity be found not in conformity with the stipulations of the Contract except those claims for which the insurance company are liable, the Buyers shall, on the strength of the Inspection Certificate issued by the Commodity Inspection Bureau, have the right to claim for replacement with new goods, or for compensation, and all the expenses(such as inspection charges, freight for returning the goods and for sending the replacement, insurance premium, storage, loading and unloading charges etc.) shall be borne by the Sellers. As regards quality, the Sellers shall guarantee that if, within 12 months from the date of the Final Acceptance of the goods, damage occurs in the course of operation by reason of inferior quality, bad workmanship or the use of inferior materials. The Buyers shall immediately notify the Sellers in writing when damage occurs and put forward a claim supported by Inspection Certificate issued by the China Commodity Inspection Bureau. The Certificate so issued shall be accepted as the base of a claim. The Sellers, in accordance with the Buyers’ claim, shall be responsible for the immediate elimination of the defect(s), complete or partial replacement of the commodity or shall devaluate the commodity according to the state of defect(s). Where necessary, the Buyers shall be liberty to eliminate the defect(s) themselves at the Sellers’ expenses. If the Sellers fail to answer the Buyers within one month after receipt of the aforesaid claim, the claim shall be reckoned as having been accepted by the Sellers.

9.推迟交货和罚款/Late Delivery and Penalty

除本合同第10条规定的情况外,如卖方没有按合同规定准时交货,买方同意卖方付给罚款,并由付款银行从议付款中扣除的条件下延期交货。在延期交货中的罚款不得超过总货值的5%,罚款率为每天合同总价的0.5%。假如卖方交货期超过7天,买方有权取消合同。取消合同的.情况,卖方仍不能延误付给买方上述罚款。

Should the Sellers fail to make delivery on time as stipulated in the Contract, with exception of Force Majeure causes specified in Clause 10 of this Contract, the Buyers shall agree to postpone the delivery on condition that the Sellers agree to pay a

penalty which shall be deducted by the paying bank from the payment under negotiations. The penalty, however, shall not exceed 5% of the total value of the goods. The rate of penalty is charged at 0.5% for every day。In case the Sellers fail to make delivery ten weeks later than 7 days, the Buyers shall have the right to cancel the Contract and the Sellers, in spite of the cancellation, shall still pay the aforesaid penalty to the Buyers without delay.

10.不可抗力/Force Majeure

任何一方对由于下列原因而导致不能或暂时不能履行全部或部分合同义务的,不负责任:水灾、火灾、地震、干旱、战争或任何在签约时不能预料、无法控制且不能避免和克服的事件。但受不可抗力影响的一方,应尽快将所发生的事件通知对方,并应在事件发生后15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。如果不可抗力的影响超过60天,买方有权提出取消合同。

Either Party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of the Contract due to flood, fire, earthquake, drought, war or any other events which could not be predicted at the time of the conclusion of the Contract, and could not be controlled, avoided or overcome by the parties. However, the Party effected by the Event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in written as soon as possible and thereafter send a certificate of the Event issued by the relevant authority to the other party but no later than 15 days after its occurrence. In case the Event lasts for more than 60 days, the Buyers shall have the right to cancel the Contract.

11.争议/Disputes

因履行本合同所发生的一切争议,双方应友好协商解决。

All disputes arising from the performance of this Contract should be settled through friendly negotiations.

12.特殊条款/Special Provisions

如有中英文解释不同,将以中文为准。

In the event of discrepancy between the interpretation of the Chinese and English version, the Chinese vesrion shall prevail.买方预付合同金额的40%后,合同即生效。

The contract shall be effective with the down payment.附件是本合同不可分割的一部分,遵守本合同的规定。

All the attachments are indispensability of this contract,and have the same legal effect of the main contact.

本合同由买卖双方签字,一式二份。每方各执一份。

In witness thereof, this Contract is signed by both parties in two original copies; each party holds one copy.买方: XXXXX有限公司(公章) The Buyers:地址: Address:

法定代表人/Legal Representative:委托代理人/Mandate Agent:卖方: XXXXX责任公司(公章) The Seller:地址: Address:

法定代表人/Legal Representative:委托代理人/Mandate Agent:开户银行/Bank of deposit:帐号/Account No.:

附:设备采购合同范本

买方:_________(以下简称甲方)

卖方:_________(以下简称乙方)

经甲、乙双方充分友好协商,就购买_________项目特订立本合同,以便共同遵守。

一、设备的名称、规格型号、质量及数量

_________________________________________

二、合同价格

设备总价为人民币(大写)_________

总价中包括设备金额、包装、运输保险费、装卸费、安装及相关材料费、调试费、软件费、检验费及培训所需费用及税金。

本合同总金额不得做任何变更与调整。

三、合同生效

本合同经双方签字后生效。

四、付款方式

货物验收合格,设备安装、调试运转正常,乙方为甲方培训结束、甲方无疑问后,甲方向乙方支付合同总价100%货款。

五、交货、包装与验收

1.交货地点:按甲方指定的地点。

2.交货时间:合同生效后_________日内。

3.乙方将货物一次运至交货地点。并于到货前24小时将到货名称、型号、数量、外形尺寸、单重及注意事项等,以书面形式通知甲方。

4.设备包装应符合国家标准,以设备在运输过程中不受损伤,由于包装不当造成设备在运输过程中有任何损坏或丢失,由乙方负责。

5.设备由乙方负责送到施工现场,由乙方负责运输、卸车。

6.设备到达现场,甲乙双方均须在场并确认包装的完好性后,由甲方验货。乙方应按甲方安排的时间派人到现场,对货物进行清点验收,并签字确认。若发现货物与装箱单不符,乙方负责补齐或收回。如乙方不能按时到达,甲方有权开箱检验,并对缺件,损坏做出记录,乙方应认可并负责解决。

7.乙方负责设备安装及调试,直至设备正常运行。最终验收在此之后进行。如设备不能通过验收,乙方应退货,退还甲方所有金额。

8.乙方应自带用以安装、调试过程中所需的各种工具、仪器仪表及易损件。

六、产品质量保证与售后服务

1.乙方应严格按照国家有关标准和规定进行制造和检验,材料及零部件均为全新未用过的,且符合本合同附件中规定。以确保产品质量。设备须经技术检验,符合国家相关标准才能出厂。

2.乙方负责免费为甲方培训操作及维修人员。包括:基本原理,操作使用和维修保养。

3.设备投入正常运行后,乙方应定期回访使用方。

4.乙方应在附件中明确售后服务内容、响应时间、范围、方式、收费标准等,并进行其他售后服务工作。

七、责任与义务

1.在设备安装调试时,如乙方提出,甲方应为乙方人员的饮食提供方便,其费用由乙方自理。

八、违约责任

1.乙方不能按期交货,除不可抗拒因素外,乙方应向甲方支付延期,每日按合同总价的0.3%金额计¥_________元计算。

2.甲方延期付款时(正当拒付除外)应向乙方支付该此延付款数额的延期违约金,每日按该此延期付款额的0.3%金额计算,支付款办理期为10个工作日。

3.双方必须严格执行《中华人民共和国合同法》的有关违约责任规定。

九、合同的解除和变更

1.当合同一方要求变更或解除合同时,在新协议未达成前,原合同仍然有效。要求变更的一方应及时通知对方,对方在接到通知15日内给与答复,逾期未答复则视为已同意。

2.如乙方要求变更或解除合同,所造成的损失由乙方负责。

十、合同纠纷的解决

1.甲乙双方若发生合同纠纷,应本着互谅互让、互相尊重、和平友好的原则协商解决。

2.本合同履约地为_________,若双方不能通过协商达成协议,可依据《中华人民共和国民事诉讼法》和《中华人民共和国合同法》的有关规定,向_________仲裁机构申请仲裁或提起诉讼。

3.如果有附件,附件也是本合同不可缺少之组成部分,具有同等法律效力。

十一、

本合同因不可抗力而无法履行时,双方按国家有关法律规定处理。

十二、其它约定事项

本合同未尽事宜,可由甲乙双方商定,并签署书面补充协议。

本合同一式_________份,其中正本_________份,副本_________份,都具有同等法律效力。

甲方(盖章)___________________

委托代表人(签字)_____________

___________年________月________日

乙方(盖章)___________________

委托代表人(签字)_____________

___________年________月________日

;

二、英文协议书

随着社会不断地进步,男女老少都可能需要用到协议,协议的签订是双方或数方之间权利义务的最好规范。想写协议却不知道该请教谁?下面是我为大家收集的英文协议书5篇,仅供参考,大家一起来看看吧。

英文协议书篇1

借款协议

Loan Agreement

甲方(出借方):

Party A(Borrower):

乙方(借款方):

Party B(Lender):

甲方为乙方股东之一,就甲方借款给乙方相关事宜,经协商一致达成以下协议: PartyAis one shareholder of Party B, regarding the issue that Party A lend a loan to Party B, after Parties friendly negotiation, agreed as follows:

第一条借款金额 The amount of the loan

甲方借给乙方人民币______________。甲方所指定的第三人【姓名:身份证号:】向乙方出借的款项视同出借方本人向乙方的出借款。

Party A lends to Party B. Capital that lending from the 3rd Party(name:ID NO.:) that designated by Party A would be

regarded as Party A’s lent capital to Party B.

第二条借款期限

Term of the loan

借款期限自_____年__月__日至_____年__月__日止。

The term shall start from [mm/dd/yyyy] and end to [mm/dd/yyyy].

第三条借款利率

Lending rate

借款利率为【】%/30天换算)。 The lending rate should be which would be calculated as actual number of lending days(one month account for 30 days).

第四条还款方式

Method of repayment

1/ 3

借款期限届满到期一次性还清借款本金及利息。

Party B shall one-time pay off the principal and interest of the loan when the loan period expires.

第五条协议的生效、变更与终止

Taking effect, modification and termination of the agreement

1.本协议自乙方将本协议第一条的款项划入甲方指定的账户之日起生效,甲方指定账户信息如下:

This agreement would take effect after Party B transfer the amount of the capital set forth in Article 1 thereof to Party A’s designated bank account; the information of the bank account would as follows:

账户持有人名称(Name of the beneficiary):

账号(Bank Account Number):

开户行名称(Name of the Bank):

开户行地址(Address of the bank):

2.本协议自生效后,如须变更,须经双方协商一致并书面签章确认。

After the agreement come into force, if any modification needed, Parties shall have common written confirmation to the modification.

3.借款期限届满前一个月内,经乙方请求,如甲方同意续借前述借款,则本协议依照原计息方式自动延期一年。

Within one month after expiration of the lending term, if Party A agrees to renew the loan after Party B’s application, the lending term could be automatically extended for one year and remained the original lending rate.

4.本协议自乙方全额归还借款本金及利息之日起终止。

This agreement would be terminated after PartyBrepay the total amount of principle and interest to Party A.

第六条其他

Miscellaneous

1.本协议如有未尽事宜,甲乙双方经协商一致,可签署补充协议,补充协议与本协议具有同等效力。

Any issue that not covered in this agreement could be settled in the additional agreement after Parties negotiation; the additional agreement has same legal effect as this agreement.

2/ 3

2.本协议履行过程中如产生纠纷,甲乙双方应通过协商解决,协商不成,任意一方均可向当地有管辖权的人民法院提起诉讼。

For any dispute comes from performance of this agreement, Parties shall firstly resolve the dispute through amicable consultation, if not work, each party has the right to raise a litigation to the jurisdiction court.

3.本协议一式两份,甲乙各执一份,均具有同等法律效力。

This agreement is in duplicate, each party hold one copy, and each copy has the same legal effect.

甲方(出借方):

Party A(Borrower):

签章(Signature/chop)

日期:

乙方(借款方):

Party B(Lender):

签章(Signature/chop)

日期:

3/ 3

英文协议书篇2

Exclusive Agency Agreement

本协议于______年____月____日在______(地点)由有关双方在平等互利基础上达成,按双方同意的下列条件发展业务关系:

This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on ___________(Date) in ________(Place) on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:

1.协议双方

The Parties Concerned

甲方:_______乙方:__________

Party A:________ Party B:________

地址:__________地址:___________

Add:____________ Add:______________

电话:__________电话:____________

Tel: ___________ Tel: _____________

传真:_________传真:____________

Fax:___________ Fax:______________

2.委任

Appointment

甲方指定乙方为其代理,为第三条所列商品从第四条所列区域的顾客中招揽订单,乙方接受上述委任。

Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for the

commodity stipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4,and Party B accepts and assumes such appointment.

3.代理商品

Commodity

4.代理区域

Territory

仅限于_______(比如:广州)

In __________(for example: Guangzhou)only.

5.最低业务量

Minimum turnover

乙方同意,在本协议有效期内从上述代理区域内的顾客处招揽的上述商品的订单价值不低于_______人民币。

Party B shall undertake to solicit orders for the above commodity from customers in the above territory during the effective period of this agreement for not less than RMB_________.

6.价格与支付

Price and Payment

7.代理权

Exclusive Right

基于本协议授予的代理权,甲方不得直接或间接地通过乙方以外的渠道向代理区域顾客销售或出口第三条所列商品,乙方不得在代理区域经销、分销或促销与上述商品相竞争或类似的产品,也不得招揽或接受以到代理区域以外的地区销售为目的的订单,在本协议有效期内,甲方应将其收到的来自代理区域其他商家的有关代理产品的`询价或订单转交给乙方。

In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the commodity stipulated in Article 4 to customers in territory

through channels other than Party B; Party B shall not sell, distribute or promote the sales of any products competitive with or similar to the above commodity in territory and shall not

solicit or accept orders for the purpose of selling them outside territory. Party A shall refer to Party B any enquiries or orders for the commodity in question received by Party A from other firms in territory during the validity of this agreement.

8.广告及费用

Advertising and Expenses

乙方负担本协议有效期内在销售区域销售代理商品做广告宣传的一切费用,并向甲方提交所用于广告的声像资料,供甲方事先核准。

Party A shall bear all expenses for advertising and publicity in connection with the

commodity in question in area within the validity of this agreement, and shall submit to Party

A all audio and video materials intended for advertising for prior approval.

9.工业产权

Industrial Property Rights

在本协议有效期内,为销售有关,乙方可以使用甲方拥有的商标,并承认使用于或包含于汽车漆中的任何专利商标、版权或其他工业产权为甲方拥有。一旦发现侵权,乙方应立即通知甲方并协助甲方采取措施保护甲方权益。

Party B may use the trade-marks owned by Party A for the sale of the Automobile paint covered herein within the validity of this agreement, and shall acknowledge that all patents, trademarks, copy rights or any other industrial property rights used or embodied in the

Automobile paint shall remain to be the sole properties of Party A. Should any infringement be found, Party B shall promptly notify and assist Party A to take steps to protect the latter'srights.

10.协议有效期

Validity of Agreement

本协议经有关双方如期签署后生效,有效期为_____年,从20___年___月___日至20___年____月____日。

This agreement, when duly signed by the both parties concerned, shall remain effect for _____ months from ________(date) to ________(date).

11.协议的终止

Termination

在本协议有效期内,如果一方被发现违背协议条款,另一方有权终止协议。 During the validity of this agreement, if either of the two parties is found to have violated the stipulations herein, the other party has the right to terminate this agreement.

12.不可抗力

Force Majeure

由于水灾、火灾、地震、干旱、战争或协议一方无法预见、控制、避免和克服的其他事件导致不能或暂时不能全部或部分履行本协议,该方不负责任。但是,受不可抗力事件影响的一方须尽快将发生的事件通知另一方,并在不可抗力事件发生15天内将有关机构出具的不可抗力事件的证明寄交对方。

Either party shall not be responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

13.检验和收货

Inspection and Acceptance

在收到货物后,经销商应及时检查货物确定是否有货物短缺、瑕疵和损坏。经销商应在收到货物后天内书面通知供应商索赔。在收到通知后天内,供应商应调查货物短缺、瑕疵和

损坏的索赔,并通知经销商结果,如确认存在货物在交付时短缺、瑕疵和损坏,供应商应予以更换。

Promptly upon the receipt of a shipment of Products, Distributor shall examine the shipment to determine whether any item or items included in the shipment are in short supply, defective or damaged. Within __________ days of receipt of the shipment, Distributor shall notify Supplier in writing of any shortages, defects or damage, which Distributor claims existed at the time of delivery. Within ______ days after the receipt of such notice, Supplier will

investigate the claim of shortages, defects or damage, inform Distributor of its findings, and deliver to Distributor Products to replace any which Supplier determines, were in short supply, defective or damaged at the time of delivery.

14.仲裁

Arbitration

因凡因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,均应提交至甲方所在地的人民法院,按照申请仲裁时该会实施的仲裁规则进行仲裁。仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

Any dispute arising from or in connection with this contract shall be submitted to court where is Party A is located, which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.

甲方: ________________乙方:______________________

(签字)(签字)

Party A:_______________ Party B: ____________________

(Signature)(Signature)

英文协议书篇3

the agreement were: a, m,×× year× month× date of birth, han nationality, live in city,×××××××× no. lu.

agreement person: mr. wang, female, year× month× date of birth, han nationality, live in city,××××××××house lu

an agreement of the parties in the×× day of the district people"s government for marriage registration. personality is not suited for the two sides could not live together, marital relations have broken down, divorce is now two sides to reach an agreement as follows:

hang and wang, divorce.

英文协议书篇4

1.甲方的责任

1.1甲方将对乙方拥有的叉车提供每季度的定期上门保养服务。每台车每年(或每_________小时)保养4次。

1.2完成每次保养服务之后,_________将向乙方提供一份叉车状况报告,其中包括建议采取的措施。

1.3甲方将向乙方提供每年一次免费的日常检查培训。

1.4_________叉车平均使用寿命为_________年(_________小时),视各行业的设备使用年限标准而不同。

1.5_________叉车的质保期为_________小时或一年,保修期内,提供四次免费保养。2.乙方的责任

2.1甲方将提供保养用润滑脂及润滑油,保养所需易损件需另行购买。

2.2乙方应填写简短报告,并将其传真给_________办事处,以便_________安排保养及维修工作。

2.3乙方将在收到发票后一个月内付给甲方保养及其它服务或维修费用。

2.4乙方须在双方约定的时间将叉车提供给甲方维修人员做保养。否则须向甲方维修人员付等候费每小时_________元。

3.服务费

3.1每台叉车每年四(4)次定期保养服务,收费为人民币_________元(即rmb_________/次/每台车)。交通费免收。

3.2其它不在保修期限内的维修或故障修理的费用为每小时_________元,另收配件费。

3.3结算方式:每完成一次结算一次。

4.协议期限

此协议期限为12个月,从自货物到达到货买方工厂并调试合格之日起十二个月或_________工时后(产品使用期之较短者为产品的保修期)算起。

5.更新或终止

5.1协议期满后,双方将回顾协议的条款条件及执行情况,以决定是否更新或终止。

5.2在协议执行期间,如双方不能达成一致以解决冲突或争执,任何一方都可提前三十天书面通知另一方以终止协议。

甲方(签字):_________乙方(签字):_________

_________年____月____日 _________年____月____日

附件:

typical maintenance agreement

1.party a responsibilities

(1)party a will provide year/ 3 month periodical maintenance service to the forklift trucks owned by party bin party b’s factory.this periodical maintenance service will be carried out for four(4) times per year(or per _________ hours)for each unit.

(2)a condition report with recommend action to be taken will be come out to party bafter completing each periodical maintenance service.

(3)daily check training will be conducted to party b’s forklift operators once a year for free of charge.

(4)the average life of _________ truck is _________years(_________ hours), which may vary in different field of industry according to its own use.

2.party bresponsibilities

(1)grease and all kinds of lubrication oil will be provided by party a. parts will be purchased by the party b.

(2)party bcomplete a short report, and fax it to _________ office who will used these information to schedule the maintenance and other repair.

(3)party bwill pay _________ invoices for the maintenance service and other additional service or repair within one

month after receipt of the invoices.

(4)make sure the truck will be available for _________ mechanic to carry on the maintenance job at the agreed time by both parties.otherwise will pay for the cost of one waiting mechanic for rmb_________ per an hour.

3.service fee

(1)_________ hour/ 3 month periodical maintenance service to the forklift truck will be charged for rmb_________ for four(4) times a year to one truck(rmb_________/time/unit). free trafffic fee.

(2)any other service and breakdown repair that is not covered by warranty will be charged on hours spent against rate of rmb_________ per hour, plus parts replaced.

(3)settlement term: settle after maintenance every time.

4.term of the agreement

this agreement shall have a term of _________months, commencing on 12 months or _________operation hours whichever comes first.

5.renew and termination

(1)by the end of the term, both parties will review this agreement with its terms and conditions, and service performance to renew or terminate it.

(2)during the course of the performance of the agreement, if the parties cannot reach an agreement to resolve a conflict or dispute, either party may terminate the agreement by giving the other party a written notice 30 days in advance.

party a(signature):_________ party b(signature): _________

date:_________________________ date:_________________________

英文协议书篇5

Divorce agreement

The agreement were: A, M, ____year ____ month ____date of birth, Han nationality, live in city, ________________No. Lu.

Agreement Person: Mr. Wang, female, year ____ month ____ date of birth, Han nationality, live in city, ________________House Lu

An agreement of the parties in the ________ day of the District People's Government for marriage registration. Personality is not suited for the two sides could not live together, marital relations have broken down, divorce is now two sides to reach an agreement as follows:

1, Zhang and Wang, divorce.

2, the son Zhang ____ from the woman's care, the men who pay a monthly maintenance fee 500 yuan paid before the 10th of each month; up to 18 years of age pay only 18 years after the two sides in future renegotiation of the cost.

3, couples are located in the road of building a set of numbers, worth 60,000 yuan, is now owned by the woman in consultation of all, the man from the woman a one-time payment of 30,000 yuan in cash. Room of the home appliances and furniture, etc.(see list), both sides agreed price is 20,000 yuan, all owned by the woman, the man paid 10,000 yuan female direction.

4, husband and wife without the common claims and liabilities.

5, Zhang can be the first Saturday of each month 8:00 am picked her son up to their place of residence, on Sunday morning, 9:00 back to Wang, place of residence, such as temporary or Spring Festival to visit can be one day in advance in consultation with Mr. Wang and reach agreed consultative approach can be carried out after the visit.

Triple copies of this Agreement, a style, both sides armed with a copy of the marriage registration office filed a copy of both sides signed and approved by the appropriate procedures for handling the marriage registration office to take effect.

The agreement were: the agreement by:

Date:

三、补充协议***英文

补充协议的英文是:Supplementary agreement。

补充协议是对原合同的补充或者变更,一般要明确约定,如果补充协议条款与原合同不一致或发生冲突时,应当以补充协议为准,但原合同明示不得变更的条款,补充协议中对该条款发生的变更则不发生法律效力。

补充协议是对原合同的补充或者变更,一般要明确约定,如果补充协议条款与原合同不一致或发生冲突时,应当以补充协议为准,但原合同明示不得变更的条款,补充协议中对该条款发生的变更则不发生法律效力。

签订合同之后,发现内容还需补充的,可以拟定合同补充协议。合同补充协议的拟定需要注意几个必备信息:一是双方当事人的基本信息需全面具体;二是说明拟定补充协议的原因;三是协议补充的内容或变更的内容。

买受人在签订合同及本补充协议时,已经充分了解个人住房按揭贷款(包括公积金贷款)的办理条件和程序及需要交纳的全部费用,并承诺自己的实际情况完全符合相关的办理条件。如因买受人的实际情况与相关要求和条件不符合或因买受人的其他原因。

贷款实施办法及相关责任如下:

1、逾期在30日之内的,买受人应每日按照购房总价款万分之一的标准向出卖人支付违约金。

2、逾期超过30日后,买受人应于逾期满30日的次日一次性支付清购房余款和违约金(每逾期一日按照购房总价款万分之一的标准向出卖人支付违约金);否则,出卖人有权解除合同,并由买受人按照出卖人的实际损失向出卖人支付违约金。

3、买受人向银行申请个人住房贷款的成数及年限以银行最终批准为准。如银行批准的贷款额度与买受人申请的额度不一致,则两者之间的差额作为买受人应当以自有资金支付的首付款,由买受人在银行批准贷款额度确定之日起7日内向出卖人一次性付清。

END,本文到此结束,如果可以帮助到大家,还望关注本站哦!

标签:      

2024年招生 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交 《隐私保障》

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式
(c)2024 www.chinazhenyi.com All Rights Reserved SiteMap 联系我们 | 陕ICP备2023010308号-3