好职校,职校招生和学历提升信息网。

分站导航

热点关注

择校网在线报名

在线咨询

8:00-22:00

当前位置:

择校网

>

职校资讯

>

招生百科

何以谓之善学也的翻译,《李生论善学者》的全文翻译

来源:择校网   时间:2024-01-30 21:51:23

一、李生论善学者文言文翻译

1.《李生论善学者》古文翻译

原文:王生好学而不得法。

译文:王生好学,却没有好的方法。原文:其友李生问这曰:“或谓君不善学,信乎?”译文:他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,是真的吗?”原文:王生不说,曰:“凡师这所言,吾悉能志之,是不亦善学乎?”译文:王生不高兴,说:“凡是老师所讲的,我都能记住,这不也是善于学习吗?”原文:李生说之曰:“孔子云‘学而不思则罔’,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何心谓之善学也?”译文:李生劝他说:“孔子说过‘学习,但是不思考,就会感到迷惑’,学习贵在善于思考,你只是记住老师讲的知识,但不去思考,最终一定不会有什么成就,根据什么说你善于学习呢?”原文:王生益愠,不应而还走。

译文:王生更恼火,不对李生的话做任何应答,转身就跑走了。原文:居五日,李生故寻王生,告之曰:“夫善学者不耻下问,择善者所应有邪?学者之大忌,莫逾自厌,盍改之乎?不然,迨年事蹉跎,虽欲改励,恐不及矣!”译文:过了五天,李生特地找到王生,告诉他说:“那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,学习别人好的地方,希望听到真理啊!我的话还没说完,你就变了脸色离开,几乎要拒绝人千里之外,难道是善于学习的人所应该具有的吗?学习最忌讳的事,没有超过满足于自己所学的知识的,你为什么不改正呢?如果不改正,等年纪大了,贻误了岁月,即使想改过自勉,恐怕也来不及了!”原文:王生惊觉,射曰:“余不敏,今日始知君言之善。

请铭之坐右,以昭炯戒。”译文:王生这才醒悟过来,道歉说:“我真不聪明,现在才知道你说得对。

请允许我把你的话当作座右铭,用作醒目的警戒。”注释:(1)善:善于,擅长(2)还:(xuán)通“旋”,转身。

(3)故:特意,故意。(4)厌:满足。

(5)信:真的。(6)说:(yuè)通"悦",高兴。

(7)罔:通"惘",困惑。(8)志:通"记",记住。

(9)说:(shuì)劝说。(10)愠:恼火,恼怒,生气。

(11)迨:(dài)等到。(12)不敏:不聪明,古代人用来称呼自己,表示谦虚的词。

(13)而:表示承接(14)其:他的。(15)或:有人(16)谓:说。

(17)悉:都。(18)谢:道歉。

(19)请铭之坐右,以昭炯戒:请让我把你的话当做座右铭,用来展示明显的警戒。昭:表明,显示(20)烔戒:告诫(21)逾:超过。

(22)蹉跎:光阴消逝,事无进展(23)盍:何不(24)益:更加(25)虽:即使(26)耻:以。为耻(27)贵:以。

二、《李生论善学者》的全文翻译

王生喜欢学习,但没有方法。他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,是真的吗?”王生(对此感到)不高兴,说:“凡是老师所讲的,我都能记住它,这不也是善于学习吗?”李生劝他说:“孔子说过‘学习,但是不思考,就会感到迷惑而一无所得’,学习重在善于思考,你只是记住老师讲的知识,但不去思考,最终一定不会有什么成就,凭什么说你善于学习呢?”王生更恼火,不对李生的话做任何应答,转身就跑了。过了五天,李生特地找到王生,告诉他说:“那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,学习别人好的地方,希望听到真理啊!我的话还没说完,你就变了脸色离开,几乎要拒绝人千里之外,难道是善于学习的人所应该具有的(态度)吗?学习最忌讳的事,没有超过满足于自己所学的知识,你为什么不改正呢?如果不改正,等年纪大了,贻误了岁月,即使想改过自勉,恐怕也来不及了!”王生这才醒悟过来,道歉说:“我真不聪明,现在才知道你说得对。请允许我把你的话当作座右铭,用作醒目的警戒。”

三、李生论善学者文言文翻译及注释

王生喜欢学习,却得不到方法。他的朋友李生问他说:“有人说你不善于学习,确实是这样吗?”王生不高兴了,说:“凡是老师所讲的,我都能记住,这难道不是善于学习吗?”李生劝他说:“孔子说'只学习而不思考就会迷惑而无所得’,学习贵在于善于思考,你只是记住老师所讲的知识,但没有去思考,最终一定不会有什么成就,怎么能说你善于学习呢?”王生更加生气,不回答李生的话转身就跑开了。过了五天,李生特意找到王生,告诉他说:“那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,选择最好的人而跟随他,是希望听到真理啊!我一段话还没有说完,你就变了脸色离开了。几乎想要把人挡在千里之外,这是区别于善于学习的人所应该有的么?学习最忌讳的事,莫过于满足自己所学的知识,你为什么不改正呢?如果你不改正,等到你年纪大了,即使想改过自勉,恐怕也来不及了!”王生这才醒悟过来,道歉说:“我真不聪明,这才知道你说得对。请允许我把您的话刻在我座位的右侧,当做座右铭,来展示明显的警戒。”

何以谓之善学也的翻译,《李生论善学者》的全文翻译

四、李生论善学者文言文翻译是什么

1、李生论善学者文言文翻译是王生爱好学习而没有掌握方法,他的朋友李生问他说,有人说你不善于学习,是真的吗,王生因此而不高兴,说,凡是老师所讲的,我都能记住它,这不也是善于学习吗,李生劝他说,孔子说过学习,但是不思考,就会感到迷惑而无所得,学习贵在善于思考,你只是记住老师讲的知识,但不去思考,最终一定不会有什么成就,凭什么说你善于学习,

2、王生更恼火,不对李生的话做任何应答,转身就走了,过了五天,李生特意找到王生,告诉他说,那些善于学习的人不把向地位比自己低的人请教当成耻辱,选择最好的人跟随他学习,希望听到真理啊,我的话还没说完,你就变了脸色离开,几乎要拒绝人千里之外。

3、难道是善于学习的人所应该具有的态度吗,学习的人最大的忌讳,就是没有超过自己就满足,你为什么不改正呢,如果不改正,等年纪大了,虚度了岁月,即使想改过自勉,恐怕也来不及了,王生听完他的话,感到震惊,醒悟过来,道歉说,我真不聪明,现在才知道你说得对。请允许我把你的话当作座右铭,用来展示明显的警戒。

4、王生好学而不得法。其友李生问之曰,或谓君不善学,信乎,王生不说,曰,凡师之所言,吾悉能志之,是不亦善学乎,李生说之曰,孔子云‘学而不思则罔,盖学贵善思,君但志之而不思之,终必无所成,何以谓之善学也。

5、王生益愠,不应而还走,居五日,李生故寻王生,告之曰,夫善学者不耻下问,择善者从,冀闻道也,余一言未尽,而君变色以去,几欲拒人千里之外,岂善学者所应有邪,学者之大忌,莫逾自厌,盍改之乎,不然,迨年事蹉跎,虽欲改励,恐不及矣,王生惊觉,谢曰,余不敏,今日始知君言之善,铭之坐右,以昭炯戒。

关于何以谓之善学也的翻译到此分享完毕,希望能帮助到您。

标签:      

2024年招生 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交 《隐私保障》

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式
(c)2024 www.chinazhenyi.com All Rights Reserved SiteMap 联系我们 | 陕ICP备2023010308号-3