钓鱼岛 英文 钓鱼岛的英文名称是什么
来源:择校网 时间:2024-11-30 20:32:02
一、钓鱼岛的英文名字或者日文名字是什么
几点说明:
1、一直以来,中国官方的用法是“Diaoyu Islands”。
2、“Fishing Islands”的用法很少,但比较国际化。
3、日本的报道中,多称为“尖阁诸岛”、“尖阁列岛”
较少用中国人给它起的名字“钓鱼”。
“尖阁列岛”(Senkaku Islands)是日本人对它的称谓,翻译自英语“Pinnacle Islands”。
钓鱼台列岛在19世纪末期,才首次经过英国人实际测量,被英国海军编入实测海军海图,英国人见这小岛宛如教堂的小尖顶,因而称之为“PinnacleIslands”,Pinnacle意为“教堂上的尖顶”,日本人就借来一用,将其翻译为汉字“尖阁列岛”,而“尖阁”这两个汉字被日本人读作“senkaku”。
4、建议楼主还是用“Fishing Islands”或“Diaoyu Islands”比较好,一般日本人也听的懂。
自己的岛就要用自己起的名字,不要用日本人起的名字啦。
补充一下,尖阁诸岛完整发音“せんかくしょとう”,也就是senkaku syotou。
二、diao鱼岛的英语是不是Fishing Island
钓鱼岛的英文不是Fishing lsland,钓鱼岛指的是台湾附属岛屿,又名“钓鱼台”。因此钓鱼岛的英语是Diaoyu Islands。
扩展资料:
钓鱼岛
钓鱼岛自古以来就是我国的固有领土,是不容任何人侵犯的。早在我国的南宋时期,当时的南宋朝廷就已经将台湾以及包括钓鱼岛在内的诸多海岛隶属于澎湖管辖。正式将其纳入了我国的管辖之中。
而现存关于钓鱼岛最早的文字记载则出现在成书于明朝永乐年间的《顺风相送》之上。如今只要提起钓鱼岛人们总是会将其认为是一座单独的岛屿,其实这种认识是错误的。钓鱼岛实际上并不是一个岛,将其称为钓鱼群岛应该更加正确一些。
钓鱼岛图片
钓鱼群岛除了其主岛钓鱼岛之外,还有诸多附属岛屿。陆地总面积达到了6.5平方公里。若是算其周围的海域面积则达到了17.4万平方公里,是我国不可分割的重要领土。
钓鱼岛的主岛为钓鱼岛,其长度约为3641米,宽度约为1905米,总面积约为3.91平方公里。是钓鱼群岛最大的岛屿。其距离我国台湾省的基隆市仅仅只有190公里,坐船只有大约3个小时的时间。即便是到达我国的温州也只有350多公里,做快船可也朝发夕至。
钓鱼岛地形
除了面积广大以及距离我国内陆地区很近之外,钓鱼岛地区还盛产山茶,棕榈,海芙蓉等珍贵的中药材,同时其上还栖息着数量众多的海鸟,是资源的宝库,素来就有“花鸟岛”的美称,是我国当之无愧的海上明珠。
在钓鱼群岛中,除了面积最大的钓鱼岛之外,还有包括南小岛、北小岛、赤尾屿、黄尾屿在内的诸多岛屿,它们都隶属于中国台湾省列岛。都是我国不可分割的重要组成部分。
三、关于钓鱼岛资料
钓鱼岛是钓鱼岛列岛的主岛,是中国固有领土,位于中国东海,距温州市约356千米、福州市约385千米、基隆市约190千米,面积4.3838平方公里,周围海域面积约为17万平方公里。1972年美国将其“行政管辖权”连同琉球一起“交给”日本,历史上琉球并不属于日本。中日钓鱼岛争议由此产生。1970年代开始,华人组织民间团体曾多次展开宣示主权的“保钓运动”。
2012年8月18日晚7时许,日本150名右翼人士由冲绳石垣岛出发,乘坐21艘船赴钓鱼岛海域进行“慰灵”活动,其中还包括8名日本国会议员。[17]
8月19日上午,多名日本人登上钓鱼岛,称准备爬到钓鱼岛最高点,插上日本国旗。日本右翼团体“加油日本”约12名成员从停泊在钓鱼岛附近海域的船上游泳到岛上。该团体主席Satoru Mizushima抓住一根绳子上岸,另有5人随后抓着绳子登岛。他们说准备攀爬到钓鱼岛最高点,在那里插上日本国旗。[17]
8月24日,日本众院针对香港“保钓”人士登上钓鱼一事通过了抗议决议。决议称,钓鱼岛是日本“固有的领土”,香港民间团体“侵入”钓鱼岛附近领海的行为“极其令人遗憾”,日本政府应该“向中国当局进行严正交涉”,并“应采取一切手段”以确保“继续对钓鱼岛进行有效统治”。门对钓鱼岛及其附属岛屿开展常态化监视监测;9月11日,央视首次播钓鱼岛天气预报。本政府同所谓的“土地所有者”以约20.5亿日元(约合1.66亿元人民币)就“购岛”达成“协议”。“购岛”费用将从2012财年预备金中支出。日方将于11日再次召开内阁会议确定“购岛”费用财政来源,并与所谓“土地所有者”签订“购岛合同”。
四、钓鱼岛的英文名称是什么
Diaoyu Islands,没想到吧
参考:建议:称钓鱼岛为“Fishing Islands”
一直以来,中国官方在使用英文的国际场合称呼钓鱼岛为“Diaoyu Islands”,我们中国人叫她钓鱼岛,有什么来历?资料甚多,我就不敷述了。
而日本人之称为“尖阁列岛Senkaku Islands”,就我手头可寻的资料来看,来历大致如下:
“尖阁列岛”翻译自英语“Pinnacle Islands”,
钓鱼台列岛在19世纪末期,才首次经过英国人实际测量,被英国海军编入实测海军海图,英国人见这小岛宛如教堂的小尖顶,因而称之为“PinnacleIslands”,Pinnacle意为“教堂上的尖顶”,日本人就借来一用,将其翻译为汉字“尖阁列岛”,而“尖阁”这两个汉字被日本人读作“senkaku”。
鉴于中日的争议,于是在国际场合,国际英文媒体一般将钓鱼岛描述为:“……有争议的岛屿,中国称之为Diaoyu,日本称之为Senkaku……”
OK,关于钓鱼岛 英文和钓鱼岛的英文名称是什么的内容到此结束了,希望对大家有所帮助。