rolling in the deep翻译,阿黛尔的
来源:择校网 时间:2024-11-04 01:32:39
一、rolling in the deep 是什么意思
rolling in the deep字面意思是:辗转于深渊,深处的起伏。
Rolling in the Deep是美国灵魂歌手Adele的一首歌曲名称。有人翻译为《苦海沉沦》,《爱恨交织》等。
扩展资料1、《Rolling in the Deep》创作背景:
《Rolling in the Deep》由阿黛尔、保罗·艾普沃斯编写及制作,其创作灵感是阿黛尔在录音室中得到的:阿黛尔称她在写歌时突然想到一段旋律,一直在她的脑海里重复,这使得她唱出了歌曲的第一句歌词。
在制作歌曲的过程中,保罗·艾普沃斯负责歌曲的贝斯、古典吉他、打击乐器以及人声的伴唱部分,尼尔·考利、诺埃尔·兰利分别负责钢琴和喇叭的伴奏。
2、获奖记录:
(1)2012年1月11日提名:美国第38届人民选择奖-最受欢迎歌曲、最受欢迎MV
(2)2012年2月12日获奖:美国第54届格莱美奖-年度制作、年度歌曲、最佳短篇MV
(3)2011年8月28日获奖:第28届MTV音乐录像带奖-最佳剪辑、最佳摄影、最佳艺术指导
(4)2012年5月20日获奖:美国公告牌音乐奖-最佳当代流媒歌曲、最佳另类歌曲
二、阿黛尔的***Rolling***in***the***Deep***歌词翻译
《Rolling in the Deep》
There's a fire starting in my heart,
我的心中生起一团火
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark
达到白热化带我走出黑暗
Finally, I can see you crystal clear.
我终于看透你了
Go ahead and sell me out and I'll lay your ship bare.
继续将我出卖,我就会揭穿你
See how I leave, with every piece of you
看我如何抛弃关于你的一切
Don't underestimate the things that I will do.
不要低估我将要做的事
The scars of your love, remind me of us.
你爱的伤疤,让我想起我们的事
They keep me thinking that we almost had it all
提醒我,我们差一点就拥有一切
The scars of your love, they leave me breathless
你爱的伤疤,让我无法呼吸
I can't help feeling...
我忍不住想
We could have had it all...(you're gonna wish you, never had met me)...
我们本可以拥有一切你希望自己从没见过我
Rolling in the Deep(Tears are gonna fall, rolling in the deep)
在深处翻滚眼泪滑落,在深处翻滚
Your had my heart...(you're gonna wish you)... Inside of your hand(Never had met me)
你得到我的心你希望从没见过我
And you played it...(Tears are gonna fall)... To the beat(Rolling in the deep)
你玩弄感情眼泪滑落随心所欲地在深处翻滚
Baby I have no story to be told,
宝贝我没有故事可讲
But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn.
但我听说了你的,我要以牙还牙
Think of me in the depths of your despair.
在你的极度绝望的时候想起我
Making a home down there, as mine sure won't be shared.
一切到此为止,我的故事不会和你分享
Could have had it all
原本可以拥有一切
Rolling in the deep.
在深处翻滚
You had my heart inside of your hand,
你俘获我的心
But you played it with your beating
却随心所欲的玩弄
Throw yourself through ever open door(Whoa)
穿过每扇打开的门
Count your blessings to find what look for(Whoa-uh)
祝你找到想要的
Turn my sorrow into treasured gold(Whoa)
化我的悲伤为财富
And pay me back in kind- You reap just what you sow.
以牙还牙——种瓜得瓜,种豆得豆
(You're gonna wish you... Never had met me)
你希望从没见过我
We could have had it all(Tears are gonna fall... Rolling in the deep)
我本原本可以拥有一切眼泪滑落在深处翻滚
We could have had it all yeah( you're gonna wish you... never had met me)
我本原本可以拥有一切你希望自己从没见过我
It all.(Tears are gonna fall)
一切眼泪滑落
It all
一切
It all(Rolling in the deep)
一切在深处翻滚
But you played it
但你玩弄感情
You played it.
玩弄感情
You played it.
玩弄感情
You played it to the beat.
随意的玩弄感情
扩展资料:《Rolling in the Deep》是由英国女歌手阿黛尔·阿德金斯演唱的一首流行灵魂歌曲,歌词、简谱由阿黛尔·阿德金斯和保罗·伊普沃斯合作编写,音乐制作由保罗·艾普沃斯负责。
该歌曲作为推广专辑的首支单曲,于2010年11月29日通过XL唱片公司于发行,后被收录在阿黛尔·阿德金斯于2011年1月24日发行的第二张录音室专辑《21》。
《Rolling in the Deep》是阿黛尔·阿德金斯在美国公告牌百强单曲榜上的首支冠军单曲,于2011年5月21日拿下公告牌百强单曲榜第一名,共计夺得七周排行榜首位,后拿下公告牌百强单曲榜的年终排名冠军。
2012年2月,《Rolling in the Deep》获得由第54届格莱美奖授予的“年度歌曲”、“年度制作”、“最佳短篇MV”三个奖项。
阿黛尔·阿德金斯(Adele Adkins),1988年5月5日出生于伦敦托特纳姆,英国流行歌手。
2008年,阿黛尔发行了首张专辑《19》,获得当年水星音乐奖提名,并在全球取得了超过900万的销售量。其中的单曲《Chasing Pavements》助其获得格莱美最佳新人和最佳流行女歌手两座大奖。
三、《Rolling in the deep》翻译成中文。
rolling in the deep:在黑暗中翻滚,爱恨交织
There's a fire starting in my heart,
我心中燃起了一股火焰
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark
那温度将我从黑暗解救
Finally, I can see you crystal clear.
我终于看清你了
Go ahead and sell me out and I'll lay your sheet bare.
继续将我出卖然后放弃自己的全部赤裸的留在你的心中
See how I leave, with every piece of you
看我怎样将你从我的记忆里逐一脱离
Don't underestimate the things that I will do.
不要低估我将会做些什么
There's a fire starting in my heart,
我心中燃起了一股火焰
Reaching a fever pitch and it's bringing me out the dark
那温度将我从黑暗解救
The scars of your love, remind me of us.
你的爱所留给我的伤痛,提醒了我
They keep me thinking that we almost had it all
让我觉得只差一步之遥我们将会拥有一切
The scars of your love, they leave me breathless
你的爱所留给我的伤痛,已让我无法呼吸
I can't help feeling...
我甚至已失去知觉
We could have had it all
我们本应幸福的
Rolling in the Deep
在黑暗中翻滚
Your had my heart... Inside of your hands
你曾把我的心捏在手里
And you played it... To the beat
然后玩弄它
Baby I have no story to be told,
宝贝我已无话可说
But I've heard one of you and I'm gonna make your head burn.
可我知道你的思绪缠绕着你
Think of me in the depths of your despair.
在绝望的深处想着我
Making a home down there, as mine sure won't be shared.
在你绝望的深处,我不再和你分担
The scars of your love, remind me of us.
你的爱所留给我的伤痛,提醒了我
They keep me thinking that we almost had it all
让我觉得只差一步之遥我们将会拥有一切
The scars of your love, they leave me breathless
你的爱所留给我的伤痛,已让我无法呼吸
I can't help feeling...
我甚至已失去知觉
重复“We could have had it all... Rolling in the Deep
Your had my heart inside of your hand
And you played it To the beat
We could have had it all
Rolling in the deep.
You had my heart inside of your hand,
But you played it with your beat
Throw yourself through every open door(Whoa)
从每一扇开着的门中穿越
Count your blessings to find what look for(Whoa-uh)
希望你能找到你想要的
Turn my sorrow into treasured gold(Whoa)
把我的悲伤化作“财富“
And pay me back in kind- You reap just what you've sown.
让你知道什么事种瓜得瓜种豆得豆
重复“(You're gonna wish you... Never had met me)
We could have had it all(Tears are gonna fall... Rolling in the deep)
We could have had it all yeah( you're gonna wish you... never had met me)
It all.(Tears are gonna fall)
It all
It all(Rolling in the deep)
We could have had it all(you're gonna wish you, never had met me)
Rolling in the deep(Tears are gonna fall rolling in the deep)
You had my heart inside...(you're gonna wish you)... of your hand(Never had met me)
And you played it...(Tears are gonna fall)... to the beat(Rolling in the deep)
We could have had it all( you're wish you never had met me)
Rolling in the deep(tears are gonna fall, rolling in the deep)
You had my heart...( you're gonna wish you)... Inside of your hand(Never had met me)”
But you played it
但你欺骗了我
You played it.
欺骗了我
You played it.
欺骗了我
You played it to the beat.
欺骗了全部的我
好了,文章到这里就结束啦,如果本次分享的rolling in the deep翻译和阿黛尔的问题对您有所帮助,还望关注下本站哦!