好职校,职校招生和学历提升信息网。

分站导航

热点关注

择校网在线报名

在线咨询

8:00-22:00

当前位置:

择校网

>

职校资讯

>

招生百科

inspire a generation(inspire什么意思)

来源:择校网   时间:2024-09-17 07:54:00

一、space race

正文

A new space race is under way— between film-makers

一场新的太空竞赛正在电影工作者之间展开

Film-makers have been fascinated by space for well over a century. Producers often enlist the expertise of theoretical physicists and former astronauts in order to create a faithful portrayal of space travel.

在超过一个世纪的时间里,电影工作者一直对太空着迷。制片人经常寻求理论物理学家和前宇航员的专业帮助,想以此展现太空旅行的真实写照。

加入会员可查看

The most realistic depiction yet may arrive on screens in 2022. In October 2021 Roscosmos, Russia's space agency, sent an actor and a director to the International Space Station(ISS) to film scenes for"Vyzov"("The Challenge"). The story follows a surgeon as she is dispatched to operate on a cosmonaut before he can return to Earth.

到目前为止对太空最真实的描绘,可能会在 2022年出现在银幕上。2021年 10月,俄罗斯的太空总署——俄罗斯联邦航天局——把一名演员和一名导演送往国际空间站(ISS),为电影《维佐夫》(《挑战》)拍摄一些场景。这个故事讲述的是,一名外科医生被派去给一位尚未返回地球的宇航员做手术。

加入会员可查看

The Russian film-makers are hoping to beat old foes in their creative endeavour: in May 2020 an American film crew, led by director Doug Liman and star Tom Cruise, announced its intention to get their own cameras rolling on the ISS with the help of NASA and SpaceX.

俄罗斯电影工作者们希望在创造性事业中击败宿敌:2020年 5月,一个由导演道格·里曼和影星汤姆·克鲁斯领导的美国电影制作组宣布,他们将在美国宇航局和 SpaceX的帮助下,前往国际空间站拍摄。

加入会员可查看

It seems, however, that Russia was better prepared for lift-off. Although Messrs Liman and Cruise were also hoping to begin filming in October 2021, further details about this endeavour remain scarce.

然而,俄罗斯方面似乎为飞去太空拍摄做了更充足的准备。尽管里曼先生和克鲁斯先生也希望能在 2021年 10月开始拍摄,但是进一步关于这个项目的细节仍然很少。

加入会员可查看

Whenever these tales make it to the big screen, both are hoping to rekindle a public passion for celestial exploration. Roscosmos has said it strives to"popularise Russia's space activities".

无论这两个故事何时会出现在大银幕上,二者都希望重新点燃公众对天体探索的热情。俄罗斯联邦航天局表示,它将努力“普及俄罗斯的太空活动”。

加入会员可查看

Similarly, when announcing the Hollywood project, Jim Bridenstine, a former administrator at NASA, said that"we need popular media to inspire a new generation of engineers and scientists to make [NASA's] ambitious plans a reality." To infinity, perhaps, and beyond.

同样,在这个好莱坞项目被宣布时,前美国航天局局长吉姆·布里登斯汀表示:“我们需要大众媒体来激励新一代的工程师和科学家,使美国航天局的雄心壮志成为现实。”飞向宇宙,也许,还有浩瀚无垠。

加入会员可查看

主编:刘颖楠、Lucky

品控:刘颖楠、XP、Luni

审核:Lucky

重点词汇

under way

进行中;(船或火车)启动,启航

例句:The ship finally got under way.

例句:Preparations are under way.

fascinate

/ˈfæs.ən.eɪt/

v.使着迷

相关词汇:fascinating(adj.迷人的)

相关词汇:interest(v.使感兴趣)

衍生词:interesting(adj.有趣的)

例句:Van Gogh's paintings are fascinating.

例句:Van Gogh's paintings fascinate me.

enlist

/ɪnˈlɪst/

v.取得......的帮助;招募......加入军队

例句:Many companies enlist the help of experts.

expertise

/ˌek.spɝːˈtiːz/

n.专门知识,专门技能

相关词汇:expert(n.专家)

搭配短语:expertise in

搭配短语:expertise in the management of hotels

portrayal

/pɔːrˈtreɪ.əl/

n.描绘,描写

相关词汇:portray(v.描绘,描写)

例句:The movie is an accurate portrayal of the war.

depiction

/dɪˈpɪk.ʃən/

n.描绘,描写

近义词:portrayal

搭配短语:the depiction of the country's history

相关词汇:depict

近义词:portray

dispatch

/dɪˈspætʃ/

v.派遣

英文释义:to send someone or something quickly to a particular place for a particular purpose

例句:Medical workers will be immediately dispatched to the area.

cosmonaut

/ˈkɑːz.mə.nɑːt/

n.(苏联或俄罗斯的)宇航员

相关词汇:astronaut(n.宇航员)

foe

/foʊ/

n.敌人

近义词:enemy

endeavour

/enˈdev.ɚ/

n.事业,活动;勤奋,努力

英文释义:an enterprise or undertaking

搭配短语:political endeavor

搭配短语:artistic endeavor

crew

/kruː/

n.专业团队;全体船员;飞机全体工作人员

搭配短语:an ambulance crew

roll

/roʊl/

v.开始运转;滚动

例句:The ball rolled down the hill.

例句:The cameras started to roll.

lift-off

/ˈlɪft.ɑːf/

n.发射,起飞

相关词汇:lift off((火箭或飞机)起飞,升空)

例句:Thousands of people watched the liftoff of spaceship Shenzhou-13.

Messrs

/ˈmes.ɚz/

n.先生(Mr.的复数)

文化拓展:画线词 Messrs源自法语,是 Mr.的复数形式,用在两个或多个人名之前,是一个比较正式的用法。

scarce

/skers/

adj.稀少的

英文释义:not easy to find

搭配短语:scare resources

make it to

在......获得成功

搭配短语:make it to the finals

搭配短语:make it to the managements

rekindle

/ˌriːˈkɪn.dəl/

v.再次点燃,重新激起

相关词汇:kindle(v.点燃;激发,引起)

搭配短语:to kindle a fire

搭配短语:to kindle the interest in art

词根词缀:re-(再次)

搭配短语:rekindle an old romance

celestial

/sɪˈles.tʃəl/

adj.天上的

英文释义:relating to the sky or heaven

搭配短语:celestial bodies

strive

/straɪv/

v.努力,奋斗

英文释义:to try very hard to do something

搭配短语:strive to do sth.

例句:I am striving to succeed.

popularise

/ˈpɑː.pjə.lə.raɪz/

v.普及,推广

相关词汇:popular(adj.受欢迎的)

词根词缀:-ise(使变得)

例句:The Winter Olympics Games popularised skiing.

infinity

/ɪnˈfɪn.ə.t̬i/

n.无限

相关词汇:infinite(adj.无限的,无尽的)

近义词:endless

搭配短语:the infinity of space

文化拓展:“To infinity, and beyong."来自动画片《玩具总动员》,是巴斯光年经常说的“飞向宇宙,浩瀚无垠”。

加入会员可查看

race is under way— between film-makers

一场新的太空竞赛正在电影工作者之间展开

Film-makers have been fascinated by space for well over a century. Producers often enlist the expertise of theoretical physicists and former astronauts in order to create a faithful portrayal of space travel.

在超过一个世纪的时间里,电影工作者一直对太空着迷。制片人经常寻求理论物理学家和前宇航员的专业帮助,想以此展现太空旅行的真实写照。

The most realistic depiction yet may arrive on screens in 2022. In October 2021 Roscosmos, Russia's space agency, sent an actor and a director to the International Space Station(ISS) to film scenes for"Vyzov"("The Challenge"). The story follows a surgeon as she is dispatched to operate on a cosmonaut before he can return to Earth.

到目前为止对太空最真实的描绘,可能会在 2022年出现在银幕上。2021年 10月,俄罗斯的太空总署——俄罗斯联邦航天局——把一名演员和一名导演送往国际空间站(ISS),为电影《维佐夫》(《挑战》)拍摄一些场景。这个故事讲述的是,一名外科医生被派去给一位尚未返回地球的宇航员做手术。

The Russian film-makers are hoping to beat old foes in their creative endeavour: in May 2020 an American film crew, led by director Doug Liman and star Tom Cruise, announced its intention to get their own cameras rolling on the ISS with the help of NASA and SpaceX.

俄罗斯电影工作者们希望在创造性事业中击败宿敌:2020年 5月,一个由导演道格·里曼和影星汤姆·克鲁斯领导的美国电影制作组宣布,他们将在美国宇航局和 SpaceX的帮助下,前往国际空间站拍摄。

It seems, however, that Russia was better prepared for lift-off. Although Messrs Liman and Cruise were also hoping to begin filming in October 2021, further details about this endeavour remain scarce.

然而,俄罗斯方面似乎为飞去太空拍摄做了更充足的准备。尽管里曼先生和克鲁斯先生也希望能在 2021年 10月开始拍摄,但是进一步关于这个项目的细节仍然很少。

Whenever these tales make it to the big screen, both are hoping to rekindle a public passion for celestial exploration. Roscosmos has said it strives to"popularise Russia's space activities".

无论这两个故事何时会出现在大银幕上,二者都希望重新点燃公众对天体探索的热情。俄罗斯联邦航天局表示,它将努力“普及俄罗斯的太空活动”。

Similarly, when announcing the Hollywood project, Jim Bridenstine, a former administrator at NASA, said that"we need popular media to inspire a new generation of engineers and scientists to make [NASA's] ambitious plans a reality." To infinity, perhaps, and beyond.

同样,在这个好莱坞项目被宣布时,前美国航天局局长吉姆·布里登斯汀表示:“我们需要大众媒体来激励新一代的工程师和科学家,使美国航天局的雄心壮志成为现实。”飞向宇宙,也许,还有浩瀚无垠。

主编:刘颖楠、Lucky

品控:刘颖楠、XP、Luni

审核:Lucky

重点词汇

under way

进行中;(船或火车)启动,启航

例句:The ship finally got under way.

例句:Preparations are under way.

fascinate

/ˈfæs.ən.eɪt/

v.使着迷

相关词汇:fascinating(adj.迷人的)

相关词汇:interest(v.使感兴趣)

衍生词:interesting(adj.有趣的)

例句:Van Gogh's paintings are fascinating.

例句:Van Gogh's paintings fascinate me.

enlist

/ɪnˈlɪst/

v.取得......的帮助;招募......加入军队

例句:Many companies enlist the help of experts.

expertise

/ˌek.spɝːˈtiːz/

n.专门知识,专门技能

相关词汇:expert(n.专家)

搭配短语:expertise in

搭配短语:expertise in the management of hotels

portrayal

/pɔːrˈtreɪ.əl/

n.描绘,描写

相关词汇:portray(v.描绘,描写)

例句:The movie is an accurate portrayal of the war.

depiction

/dɪˈpɪk.ʃən/

n.描绘,描写

近义词:portrayal

搭配短语:the depiction of the country's history

相关词汇:depict

近义词:portray

dispatch

/dɪˈspætʃ/

v.派遣

英文释义:to send someone or something quickly to a particular place for a particular purpose

例句:Medical workers will be immediately dispatched to the area.

cosmonaut

/ˈkɑːz.mə.nɑːt/

n.(苏联或俄罗斯的)宇航员

相关词汇:astronaut(n.宇航员)

foe

/foʊ/

n.敌人

近义词:enemy

endeavour

/enˈdev.ɚ/

n.事业,活动;勤奋,努力

英文释义:an enterprise or undertaking

搭配短语:political endeavor

搭配短语:artistic endeavor

crew

/kruː/

n.专业团队;全体船员;飞机全体工作人员

搭配短语:an ambulance crew

roll

/roʊl/

v.开始运转;滚动

例句:The ball rolled down the hill.

例句:The cameras started to roll.

lift-off

/ˈlɪft.ɑːf/

n.发射,起飞

相关词汇:lift off((火箭或飞机)起飞,升空)

例句:Thousands of people watched the liftoff of spaceship Shenzhou-13.

Messrs

/ˈmes.ɚz/

n.先生(Mr.的复数)

文化拓展:画线词 Messrs源自法语,是 Mr.的复数形式,用在两个或多个人名之前,是一个比较正式的用法。

scarce

/skers/

adj.稀少的

英文释义:not easy to find

搭配短语:scare resources

make it to

在......获得成功

搭配短语:make it to the finals

搭配短语:make it to the managements

rekindle

/ˌriːˈkɪn.dəl/

v.再次点燃,重新激起

相关词汇:kindle(v.点燃;激发,引起)

搭配短语:to kindle a fire

搭配短语:to kindle the interest in art

词根词缀:re-(再次)

搭配短语:rekindle an old romance

celestial

/sɪˈles.tʃəl/

adj.天上的

英文释义:relating to the sky or heaven

搭配短语:celestial bodies

strive

/straɪv/

v.努力,奋斗

英文释义:to try very hard to do something

搭配短语:strive to do sth.

例句:I am striving to succeed.

popularise

/ˈpɑː.pjə.lə.raɪz/

v.普及,推广

相关词汇:popular(adj.受欢迎的)

词根词缀:-ise(使变得)

例句:The Winter Olympics Games popularised skiing.

infinity

/ɪnˈfɪn.ə.t̬i/

n.无限

相关词汇:infinite(adj.无限的,无尽的)

近义词:endless

搭配短语:the infinity of space

文化拓展:“To infinity, and beyong."来自动画片《玩具总动员》,是巴斯光年经常说的“飞向宇宙,浩瀚无垠”。

二、being inspired和inspired的区别

being inspired受到鼓舞/启发(被动)

Texas fruit farms donated food to their local food bank after being inspired by Plant a Row.

受到启发,德克萨斯州果园也捐赠食品给它们当地的食品库。

inspired(主动)

adj.有创造力的;品质优秀的;有雄心壮志的;(与名词、形容词以及副词构成形容词)受…影响的;

v.激励;鼓舞( inspire的过去式和过去分词);赋予某人灵感;启迪;

Jimi Hendrix inspired a generation of guitarists.

吉米·亨德里克斯启发了整整一代吉他演奏者。

三、inspire什么意思

vt.鼓舞,激发,产生,赋予...灵感

vi.吸入

词汇搭配;

用作动词(v.)

~ 介词

be inspired by受…的鼓舞

inspire sb for〔to〕efforts鼓舞某人作出努力

inspire sth in sb〔sb with sth〕激发某人的某种情感

用作及物动词(vt.)

例句:We're trying to inspire him with confidence.

我们在努力鼓舞他的自信心。

扩展资料

近义词;

fire

英 ['faɪə(r)],美 ['faɪər]

n.火,失火,炉火,开火,热情

v.开火,解雇,点燃,急速地连续说

用作名词时;

1、fire作为物质名词表示“火”时,是不可数名词,一般不加冠词,也不能用于复数形式。fire表示具体的炉火、火堆、一次火灾时,是可数名词,表示“火灾”这一抽象事件时是不可数名词。fire引申可表示“射击”、“炮火”、“火力”,是不可数名词。

2、fire用于比喻,意思是“热情”、“怒火”、“热心”,通常不可数,偶尔也用于复数形式,表示各种各样的强烈感情。

四、inspire sb to do还是doing

inspire sb to do sth。

inspire sb to do sth表示鼓舞某人做;鼓励某人做某事;鼓舞某人做某事;激励某人做某事的意思。例如:His loving-teacher inspires him to work better。

他的恩师鼓励他更好地工作。

inspire英[ɪnˈspaɪə(r)]美[ɪnˈspaɪər]

v.激励;鼓舞;赋予灵感;引起联想;启发思考;使产生(感觉或情感);

[例句]She hasinspireda whole generation of fashion schoolgraduates。

她激励了整整一届时装学校的毕业生。

[其他]第三人称单数:inspires现在分词:inspiring过去式:inspired过去分词:inspired

扩展资料

encourage,inspire,excite,stimulate这些动作均表“鼓励,激励”之意,区别如下:

1、encourage指提高某人情绪,增强战胜困难,实现目标的信心和勇气。

2、inspire通常指鼓起勇气,充满信心和希望。

3、excite主要指某人的言行或其它外界因素使他人变得兴奋或感情冲动,多用被动态。

4、stimulate尤指人或物因外界因素而受到刺激,使人振作起来或增强做某事的信心和勇气。

关于inspire a generation,inspire什么意思的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。

标签:      

2024年招生 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交 《隐私保障》

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式
(c)2024 www.chinazhenyi.com All Rights Reserved SiteMap 联系我们 | 陕ICP备2023010308号-3