dinnerparty(大学英语)
来源:择校网 时间:2025-01-08 23:23:41
一、大学英语***the***dinner***party***的翻译
晚宴
我最初听到这个故事是在印度,那儿的人们今天讲起它来仍好像确有其事似的——尽管任何一位博物学家都知道这不可能是真的.后来有人告诉我,在第一次世界大战之前不久,一家杂志曾刊登过这个故事.但登在杂志上的那篇故事以及写那篇故事的人,我却一直未能找到.
故事发生在印度.某殖民地官员和他的夫人正举行盛大的晚宴.筵席设在他们家宽敞的餐室里,室内大理石地板上没有铺地毯;屋顶明椽裸露,宽大的玻璃门外便是走廊.跟他们一起就做的客人有军官和他们的夫人,另外还有一位来访的美国博物学家.
席间,一位年轻的女士同一位少校展开了热烈的讨论.年轻的女士认为妇女已经有所进步,不再像过去那样一见到老鼠就吓得跳到椅子上,少校则不以为然.
他说:“一遇到危急情况,女人的反应便是尖叫.而男人虽然也可能想叫,但比起女人来,自制力却略胜一筹.这多出来的一点自制力正是真正起作用的东西.”
那个美国人没有参加这场争论,他只是注视着在座的其他客人.在他这样观察时,他发现女主人的脸上显出一种奇异的表情.她两眼盯着正前方,脸部肌肉在微微抽搐.她向站在座椅后面的印度男仆做了个手势,对他耳语了几句.男仆两眼睁得大大的,迅速地离开了餐室.
在座的客人中除了那位美国人以外谁也没注意到这一幕,也没有看到那个男仆把一碗牛奶放在紧靠门边的走廊上.
那个美国人突然醒悟过来.在印度,碗中的牛奶只有一个意思——引蛇的诱饵.他意识到餐室里一定有条眼镜蛇.他抬头看了看屋顶上的椽子——那是最可能有蛇藏身的地方——但那上面空荡荡的.室内的三个角落里也是空的,而在第四个角落里,仆人们正在等着上下一道菜.这样,剩下的就只有一个地方了——餐桌下面.
他首先想到的是往后一跳,并向其他人发出警告.但他知道这样会引起骚乱,致使眼镜蛇受惊咬人.于是他很快讲了一道话,其语气非常威严,竟使得所有的人都安静了下来.
“我想了解一下在座的诸位到底有多大的克制能力,我数三百下——也就是五分钟——你们谁都不许动一动.动者将罚款五十卢比.准备好!”
在他数数的过程中,那二十个人都像一尊尊雕塑一样端坐在那儿.当他数到“……二百八十……”时,突然从眼角处看到那条眼镜蛇钻了出来,向那碗牛奶爬去.在他跳起来把通往走廊的门全都砰砰地牢牢关上时,室内响起了一片尖叫声.
“你刚才说的很对,少校!”男主人大声说.“一个男子刚刚为我们显示了从容不迫、镇定自若的范例.”
“且慢,”那位美国人一边说着一边转向女主人.“温兹太太,你怎么知道那条眼镜蛇是在屋子里呢?”
女主人脸上闪出一丝淡淡的微笑,回答说:“因为它当时正从我的脚背上爬过去.”
二、dinner和supper的区别
supper专指晚饭、晚餐会,也可以指宵夜;dinner指正餐,多用于晚餐,也可用为宴会、主餐、筵席、款待等。
例句:
(1)His wife made some pumpkin pies for supper.他妻子做了一些南瓜馅饼作晚餐。
(2)The remains of the supper were taken away.晚餐吃剩的东西被收去了。
(3)It is now his turn to set me up to a nice dinner.现在轮到他请我吃一顿丰盛的晚餐了。
(4)Because my husband has gone to a stag dinner, I have to stay at home alone.因为我丈夫去参加一个只许男人参加的宴会,我只好独自待在家里。
扩展资料dinner和supper常见错误:
1、dinner:
我们邀请他来吃饭好吗?
错误 Shall we ask him to the dinner?
正确 Shall we ask him to dinner?
分析: to dinner是固定用法,不能加定冠词the。像这样的短语还有at dinner, before dinner, after dinner等。
2、supper:
昨天我吃了一顿很棒的晚饭。
错误 I had wonderful supper yesterday.
正确 I had a wonderful supper yesterday.
分析 supper作“晚饭”解泛指一顿饭的名称时,前面通常不加冠词;但当有定语修饰时,前面通常加不定冠词a。
三、翻译“The Dinner Party”文章
翻译如下:
我第一次听到这个故事是在印度,那里被说成是真的——尽管任何博物学家都知道这不可能。后来有人告诉我,这个故事在第一次世界大战前不久刊登在一本杂志上。那本杂志的故事,以及写它的人,我从来没能追踪到。
这个国家是印度。一位殖民地官员和他的妻子正在举行一个盛大的晚宴。他们坐在宽敞的餐厅里,和来访的美国博物学家、官员和妻子等客人坐在一起。餐厅里有光秃秃的大理石地板、敞开的椽子和宽敞的玻璃门,通向阳台。
一个年轻的女孩说女人已经超越了老鼠眼前跳椅的时代,而一个少校说她们还没有长大。
“一个女人在任何危机中的反应,”少校说,“就是尖叫。虽然男人可能喜欢它,但是他比女人有更多的控制力。最后一盎司才是最重要的。”
美国人不参与争论,而是观察其他客人。当他看时,他看到一个奇怪的表情出现在女主人的脸上。她直视前方,肌肉微微收缩。她向站在椅子后面的本地男孩做手势,对他耳语。男孩的眼睛睁大了:他很快离开了房间。
在客人中,除了美国人,没有人注意到这一点,也没有人看到那个男孩在门外的阳台上放了一碗牛奶。
美国人有了一个开始。在印度,碗里的牛奶只意味着一件事——一条蛇的饵。他意识到房间里一定有一条眼镜蛇。
他抬头望着椽子——那是最有可能的地方——但它们是光秃秃的。房间的三个角落都是空的,在第四个角落里,仆人们正在等下一道菜。只有一个地方——桌子底下。
他的第一个冲动是往后跳,警告其他人,但他知道骚乱会吓坏眼镜蛇。他说话很快,他的语气如此威严,以至于大家都哑口无言。
“我想知道每个人在这张桌子上有什么控制。我要数三百——五分钟——你们谁也不能动一动肌肉。搬家者将损失50卢比。准备好了吗?”
20个人坐在石头上,像他一样。他正在说“……二百八十……”这时,从他的眼角,他看见眼镜蛇出来并做一碗牛奶。尖叫声响起,他跳到阳台门上,安全地关上。
“你是对的,少校!”主人喊道。一个男人刚刚给我们展示了一个完美的自我控制的例子。
“等一下,”美国人说,转向他的女主人。Wynnes太太,你怎么知道眼镜蛇在房间里?”
一个淡淡的微笑照亮了女人的脸,她回答:“因为它爬过我的脚。”
扩展资料:英语翻译的注意事项:
1、不要直译
在学习英语的最初阶段英语的翻译人员大多数都会犯的一个问题就是直译英语句子,这样的话句子听起来非常的没有灵魂,比较的死气沉沉。
2、突出主语
主语对一个句子来说十分的重要,主语是一个句子的灵魂,如果主语不对的话,那么这个句子会显得十分松散,这时我们一定要加强练习多做题,做题培养自己的语感和思维,题做的多了翻译自然就会了。而且在翻译的过程当中要适度的增或者减,不然句子显得太啰嗦也会让人迷惑。
3、注意时态
在进行英语的翻译过程当中一定要注意英语的时态,因为在汉语的表达过程当中不会存在动词的时态的,因此在进行英语的翻译过程当中常常会忘掉动词时态的翻译,这时我们要做的就是首先浏览全句话,找到正确的思路,根据句中的一些时间提示找到合适的语态。
四、thd dinner party的主旨
“thd dinner party”可能是“the dinner party”的缩写,而“the dinner party”的意思是“晚宴”,所以“thd dinner party”的主旨就是举行一个晚宴。晚宴是一种社交场合,通常是在晚上举行的正式或半正式的餐会,旨在庆祝特殊场合、庆贺重要事件、答谢宾客、加强社交联系等。晚宴通常会遵循一定的礼仪和程序,包括座位的安排、用餐的方式、交谈的话题等。晚宴的菜单通常比较精致,包括开胃菜、主菜、甜点等,同时还会搭配酒水。晚宴的场地和装饰也非常重要,要营造出优雅、浪漫、舒适的氛围。总之,“thd dinner party”的主旨就是通过一个正式或半正式的晚宴,加强社交联系,促进人与人之间的交流和沟通。
文章到此结束,如果本次分享的dinnerparty和大学英语的问题解决了您的问题,那么我们由衷的感到高兴!