好职校,职校招生和学历提升信息网。

分站导航

热点关注

择校网在线报名

在线咨询

8:00-22:00

当前位置:

择校网

>

职校资讯

>

招生百科

引进英文?英文翻译

来源:择校网   时间:2024-09-19 23:47:40

一、英文翻译***导入***引入

导入英文:leading-in

引入英文:import

词汇解析

1、lead

英 [li:d;led];美[lid; lɛd]

n.领导;铅;导线;榜样

vt.领导;致使;引导;指挥

vi.领导;导致;用水砣测深

adj.带头的;最重要的

n.(Lead)人名;(英)利德

例:The president and vice president led the mourners.

总统和副总统带领着送葬人群。

例:He walks with a stick but still leads his soldiers into battle.

尽管他拄着拐杖,但他仍带领士兵上战场。

2、import

英[ɪm'pɔːt;'ɪm-];美['ɪmpɔt]

n.引入,进口,进口货;意思,含义;重要性

vt.输入,进口;含…的意思

vi.输入,进口

例:Rich countries benefited from importing Indonesia's timber.

富国从进口印度尼西亚木材中获利。

例:To import from Russia, a Ukrainian firm needs Russian roubles.

要从俄罗斯进口,乌克兰公司需要俄罗斯卢布。

扩展资料

lead的用法

1、lead的基本意思是“站在别人前头,拉着手加以引导”,强调以领导者身份走在前头,带领别人秩序井然地前进,常含有“指挥、控制”的意味。lead引申可表示“致使,诱导”。

2、lead可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,后可接名词、代词作宾语,也可接双宾语。

3、lead作“引导”解时往往跟to引起的介词短语作状语或宾语补足语;作“领导”解时可接“in v-ing”;lead作“使得”解时可接带to的动词不定式充当补足语的复合宾语。

4、lead用作名词作“领导,榜样”解时常与不定冠词a连用;作“首位,领先”解时,常与定冠词the连用;作“线索”解时,常用复数形式。

5、lead做动词使用,可以解释为“引导”,“领导”,如lead him there或者lead somebody to his home。

6、短语lead to,解释为“导致”。

二、导入的英文

导入的英文单词有两个,分别是introduction和lead。

introduction的英式读法是[ˌɪntrə'dʌkʃn];美式读法是[ˌɪntrə'dʌkʃn]。作名词意思是介绍;引进;序言;导论。

lead的英式读法是[liːd];美式读法是[liːd]。作动词时意思是引导;领先;带领;过...(的生活);导致。作名词时意思是领头位置;主角;榜样;引言;铅。

相关例句:

1、She led the way downstairs for us.

她引着我们下楼。

2、He gave us a brief introduction about his company.

他向我们简要地介绍了一下他的公司。

扩展资料:

单词解析:

一、introduction

词义辨析:

n.(名词)

1)introduction, foreword, preface

introduction意为“引言”,用得比较多,有时作为专著,或教科书的第一部分,它又可分为若干章节。

foreword意为“前言”,多指一部作品的短序,内容不一定和作品有关。

preface意为“序言”,可以由作者自序,也可由他人作序,内容不受限制,比foreword长。

2)introduction,preface

这两个名词均有“前言、导言”之意。

introduction普通用词,指任何作品开头对读者或听众说明或介绍该作品,起引导作用的结论部分,和全书内容是一致的。

preface指作者或编者为说明全书的目的、范围、编辑方法等在序言之前写的一段简短的序文。

二、lead

用法:

v.(动词)

1)lead的基本意思是“站在别人前头,拉着手加以引导”,强调以领导者身份走在前头,带领别人秩序井然地前进,常含有“指挥、控制”的意味。lead引申可表示“致使,诱导”。

2)lead可用作及物动词,也可用作不及物动词。用作及物动词时,后可接名词、代词作宾语,也可接双宾语。

3)lead作“引导”解时往往跟to引起的介词短语作状语或宾语补足语;作“领导”解时可接“in v-ing”;lead作“使得”解时可接带to的动词不定式充当补足语的复合宾语。

n.(名词)

lead用作名词作“领导,榜样”解时常与不定冠词a连用;作“首位,领先”解时,常与定冠词the连用;作“线索”解时,常用复数形式。

参考资料:

百度百科-lead

三、有哪些英文单词是由别国语言引进的

英语相当多的词语都是外来词,其中以拉丁语,法语之类的最多

这个网站里有全部外来语的归纳

从中国引入的词语

B

Bok choy

(Cantonese)白菜(baakchoi), a Chinese cabbage: literally'white vegetable'

C

Char

colloqiual English word for'tea', originally from Chinese茶(Mandarin chá).

Cheongsam

from Cantonese长衫(cheungsaam), lit. long clothes.

China

via Latin from the name of the Ch'in Dynasty秦

Chop chop

from Cantonese gup急, lit. hurry, urgent

Chopstick

chop is from the Cantonese夹(gaap), literally'to squeeze'. Notice the two man radicals(人) sandwich another man radical in the middle.

Chop suey

from Cantonese杂碎(tzapseui), lit. mixed pieces

Chow

from Chinese Pidgin English chowchow which means food, perhaps based on Cantonese炒, lit. stir fry(cooking)

Chow chow

any of a breed of heavy-coated blocky dogs of Chinese origin

Chow mein

from Cantonese炒面(chaumin), lit. stir fried noodle

Confucianism

from Confucius, Latinized form of孔夫子(kǒng fūzǐ)'Master Kong'

Coolie

questionably Chinese苦力, lit. suffering labor. Some dictionaries say the word came from Hindi kull.

Cumshaw

from Amoy感谢, feeling gratitude

D

Dim sum and Dim sim

from Cantonese点心(dimsam), lit. touch of heart

F

Fan-tan

from Cantonese番摊(fāntān), lit.(take) turns scattering

Feng shui

from feng, wind and shui, water风水

Foo dog

from Mandarin佛 fó Buddha(from their use as guardians of Buddhist temples)

G

Ginkgo

mistransliteration of银杏 in Japanese

Ginseng

from Mandarin人参(renshen), name of the plant. Some say the word came via Japanese(same kanji), although人参 now means'carrot' in Japanese; ginseng is朝鲜人参('Korean carrot').

Go

From the Japanese name igo囲碁 of the Chinese board game. Chinese围棋, Mandarin: Weiqi.

Gung-ho

from Mandarin工合, short for工业合作社

Gyoza

Japaneseギョーザ, gairaigo from Chinese饺子(Mandarin: Jiaozi), stuffed dumpling. Gyoza refers to the style found in Japan.

H

Hoisin(sauce)

from Cantonese海鲜(hoísin), lit. seafood

K

Kanji

Japanese name for Chinese characters:汉字, lit. Chinese characters. Chinese: Hanzi.

Kaolin

from高岭, lit. high mountain peak

Keemun

kind of tea,祁门 Mandarin qímén

Ketchup

possibly from Amoy茄汁, lit. tomato sauce/juice

Koan

Japanese公案 kōan, from Chinese公案(Mandarin gōng'àn), lit. public record

Kowtow

from Chinese叩头, lit. knock head

Kumquat or cumquat

from Cantonese name of the fruit柑橘(Gamgwat)

Kung fu

a martial art; from Cantonese功夫(Gongfu), lit. efforts

L

Lo mein

from Cantonese捞面(lòu-mihn), lit. scooped noodle

Longan

from Cantonese龙眼, name of the fruit

Loquat

from Cantonese芦橘, old name of the fruit

Lychee

from Cantonese荔枝(laitzi), name of the fruit

M

Mao-tai or moutai

from Mandarin茅台酒(máotái jiǔ), liquor from Maotai(Guizhou province)

Mahjong

from Cantonese麻将(mah-jeung), lit. the mahjong game

Mu shu(pork)

from Mandarin木须(mùxū), lit. wood shredded

N

Nunchaku

Okinawan Japanese, from Min(Taiwan/Fujian)双节棍, lit. double jointed sticks

O

Oolong

oolong乌龙, lit. black dragon

Pekoe

from Amoy白毫, lit. white downy hair

P

pinyin

from Mandarin拼音, lit. put together sounds

Q

Qi

from Mandarin气(qì), spirit

R

Ramen

Japaneseラーメン, gairaigo, from Chinese拉面(Lamian) lit. pulled noodle. Ramen refers to a particular style flavored to Japanese taste and is somewhat different from Chinese lamian.

S

Sampan

from Cantonese舢舨, the name of such vessel.

Shar Pei

from Cantonese沙皮, lit. sand skin.

Shih Tzu

from Mandarin狮子狗, lit. Chinese lion dog

Shogun

Japanese将军, from Chinese将军, lit. general(of) military. The full title in Japanese was Seii Taishōgun(征夷大将军),"generalissimo who overcomes the barbarians"

Sifu

from Cantonese师傅,(Mandarin shīfu), master.

Silk

possibly from'si'丝, lit. silk

Souchong

from Cantonese小种茶(siúchúng ch'ā), lit. small kind tea

soy

From Japanese shoyu醤油, Chinese酱油,(Mandarin jiàngyóu).

T

Tai Chi

from Mandarin太极

Tai-Pan

from Cantonese大班(daaibaan), lit. big rank(similar to big shot)

Tangram

from Chinese Tang(唐) English gram

Tao and Taoism

(also Dao/Daoism) from Mandarin道 dào

Tea

from Amoy茶

Tofu

Japanese豆腐, lit. bean rot. from Chinese豆腐(Mandarin dòufu).

Tong

from Cantonese堂

Tycoon

via Japanese大官, lit. high official; or大君, lit. great nobleman

Typhoon

台风 not to be confused with the monster typhon. See also other possible Arabic origin.

W

Wok

from Cantonese镬

Won ton

from Cantonese云吞, lit.'cloud swallow' as a description of its shape, similar to Mandarin馄饨

Wushu

from Mandarin武术, lit. martial arts

Y

Yamen

from Mandarin衙门, lit. government gate

yen(craving)

from Cantonese瘾, lit. addiction(to opium)

Yen(Japanese currency)

Japanese円 en, from Chinese圆(Mandarin yuán), lit. round, name of currency unit

Yin Yang

阴阳 from Mandarin'Yin' meaning feminine, dark and'Yang' meaning masculine and bright

Z

Zen

Japanese禅, from Chinese禅(Mandarin Chán), originally from Sanskrit Dhyāna/ Pali jhāna.

如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

标签:      

2024年招生 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交 《隐私保障》

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式
(c)2024 www.chinazhenyi.com All Rights Reserved SiteMap 联系我们 | 陕ICP备2023010308号-3