厚脸皮英语?厚脸皮英语怎么说
来源:择校网 时间:2024-09-27 09:19:55
一、厚脸皮英语怎么说
cheeky
英文发音:[ˈtʃiːki]
中文释义:adj.厚脸皮的;鲁莽的;放肆的
例句:
Laura glanced at Grace, expecting a cheeky riposte.
劳拉匆匆瞥了格雷斯一眼,想着他会厚着脸皮巧妙地反驳一下。
短语:
1、You cheeky你厚脸皮;你真是厚脸皮
2、be cheeky丢脸的
3、Cheeky Angel鲁莽天使;卤莽天使;粗莽天使;莽天使
4、Cheeky Monkey顽皮的猴子;顽皮猴子;调皮的猴子;出奇猴
扩展资料
cheeky的同根词:
1、cheekily
英文发音:['tʃikəli]
中文释义:adv.厚脸皮地
例句:
We say'cheekily'… do you not Trust that this is so?
我们说“脸皮厚”…你还是不相信是这样么?
2、cheek
英文发音:[tʃiːk]
中文释义:n.面颊,脸颊;臀部
例句:
Wetting my cheek, and then she vanished.
弄湿了我的脸颊,然后她消失了。
二、厚脸皮用英语怎么说
厚脸皮用英语怎么说
厚脸皮
[词典] cheeky; brazen; shameless; thick-skinned; bold as brass;
[例句]厚著脸皮,无往不利。
Cheek brings suess.
翻译如下:
厚脸皮
Cheeky
例句:
他那直立的头发和咧著嘴的笑容使他更像个厚脸皮的家伙。
His cheeky chappy image is reinforced by the spiky hair and the wide grin.
厚脸皮英语怎么说?在英语中,厚脸皮的说法有很多种~主要看你怎么用,用在什么场合。
最通俗的就是a thick skin
比较新的说法是bold as brass或者cheekily(adv.) cheekiness(n.)
cheeky(adj.)
还有种说法是iron butt
也可以用malapert(不客气的,厚脸皮的)
例句:
1.Iwant none of your cheek! ie S being cheeky!别那么厚脸皮。
2.I like your cheek!我真佩服你的厚脸皮。
3.In order to be a good sale*** an, you need a very thick skin.想作一个好的推销员必须厚脸皮。
4.Paul sat there as bold as brass and refused to leave.保罗厚脸皮地坐在那儿,不肯离开。
学英语要厚脸皮用英语怎么写?learn english once and again
记得采纳啊
“厚脸皮”的英文怎么说shameless英[ˈʃeɪmləs]美[ˈʃemlɪs]
adj.***的;不要脸的;猥亵的;伤风败俗的;
[例句]What a shameless man!
这人真厚脸皮!
他很厚脸皮韩语怎么说?그는뻔뻔스럽네요.
뻔뻔스럽다就是厚脸皮的意思。另外还有一个生动的说法,是个韩国人教我的。그의얼굴에철판깔았다.字面意思是“他的脸上铺着铁板”,也就是说他的脸皮很厚。
厚脸皮广东话怎么说粤语中”面“即”脸“
厚脸皮=厚面皮
脸皮厚=面皮厚
不要脸=唔要面
普:这个人真是厚脸皮
粤:呢(同”依“)个人真喺厚面皮
厚脸皮怎么练?发传单
做家教
搞保险推销
进学校学生会的外联社出去拉赞助
参加歌唱比赛
厚脸皮怎么养厚脸皮啊,只要不害怕,不害臊,胆子大,往上冲就行。
赖皮,当牛皮糖,死猪不怕开水烫,都可以。
其实没有什么脸皮厚不厚的,只要你敢上,就会发现很多问题是很好解决的,
只要去尝试即可。
厚脸皮又名燕子掌,也叫玉树,为景天科,青锁龙属多年生常绿肉质植物,茎和叶肉质,紫褐色至浅褐色,分枝近水平,新枝在阳光充足的条件下呈紫红色,若光照不足,则为绿色。 1.它喜光,要全年将它放置在光照充足温暖的环境中,这是开花的关键。 2.燕子掌属肉质多浆植物,十分耐旱,平时不宜浇水过多,要见干见溼,干透再浇。 3.夏季高温季节,谨防曝晒后暴雨猛浇,造成落叶。 4.生长季节,7-10天施一次沤熟的含氮、磷、钾的稀薄液肥,切忌过浓。做到上述几条,到11月中下旬,就可在叶尖部出现花蕾,元月至三月花开满树。莳养燕子掌生长期水肥适度,冬季室内光照充足,空气清新,温度平稳,冬春季健壮老株能开出粉白色小花,并有香气。
三、脸皮厚用英语怎么说
问题一:"脸皮厚"用英文怎么说?有这样一句话“To be a state*** an, you need a thick skin.”,很多人都把它翻译为“做个政治家,你的脸皮要厚一点。”这个翻译不能算完全错误,但主要问题在于表达的意思不够确切。Thick skin的确有一点“厚脸皮”的意思,但是更接近于汉语中“硬着头皮”,常指“因为习以为常而不再在乎(别人的批评等)”。在字典中,“thick skin”条下给的同义词为“callous”(冷淡无情的),“hardened”(有忍受力的),“unfeeling”(麻木的)。
可见,“thick skin”的贬义不像“厚脸皮”那么重。其形容词“thick- skinned”的意思则是“感觉迟钝,分不清好坏”,但还没达到“不知羞耻”的程度。其实汉语中“厚脸皮”更多的应该相当于英语中“cheeky”,“impudent”,“brazen”甚至“shameless”;“厚着脸皮说”可以翻译为“have the nerve/cheek to say”。
下面有这样一句话“As a manager, you have to learn to grow a thick skin and not let people’s insults affect you.”,对于这句话,把其中“grow a thick skin”翻译为“把脸皮放厚一点”还是偏贬。这句话应该翻译为“作为一名经理,你必须学会不要太在乎人们的无礼骸不要为此而影响到自己。”而“He is as thick-skinned as an elephant.”的意思是“他不听人劝。”
现在再来看开头的句子。根据上下文,其实“ thick skin”带有一定的褒义。句中的state*** an是个褒义词,意为“政治家”(“politician”则是中性词,一般表示政客的意思,有时也表示为“政治家“)。所以这一句可以翻译为“要当个政治家,你要经受得住批评。”
“Thick skin”的反义词“thin skin”倒是和汉语中“脸皮薄”接近,但强调“敏感”,尤其指“经不住批评,欺负等。而“have a bad skin”则是“生气”的意思,例如“Don’t disturb him, he is now in a bad skin.”(别去惹他,他正上火呢。)
问题二:脸皮厚用英文怎么表达??脸皮厚(要看上下文)
1 be bold/ brave enough( to do sth)2 have a thick hide/ skin
3 be shameless/ disgraceful/ shameful
问题三:你脸皮厚用英语怎么说 You such a Shameless people!
I am going to take a shower.
问题四:“不要脸”和“脸皮很厚”分别怎么用英语表达不要脸 shameless
脸皮厚 cheeky
两者其实差不多,可以通用。
问题五:厚脸皮英语怎么说?在英语中,厚脸皮的说法有很多种~主要看你怎么用,用在什么场合。
最通俗的就是a thick skin
比较新的说法是bold as brass或者cheekily(adv.) cheekiness(n.)丁
cheeky(adj.)
还有种说法是iron butt
也可以用malapert(不客气的,厚脸皮的)
例句:
1.Iwant none of your cheek! ie Stop being cheeky!别那么厚脸皮。
2.I like your cheek!我真佩服你的厚脸皮。
3.In order to be a good sale*** an, you need a very thick skin.想作一个好的推销员必须厚脸皮。
4.Paul sat there as bold as brass and refused to leave.保罗厚脸皮地坐在那儿,不肯离开。
问题六:"你的脸皮很厚"用英语怎么说啊 You such a顶Shameless people!
I am going to take a shower.
问题七:无知者无畏用英语怎么说 people who don't know anything could be afraid of nothing.
问题八:“脸皮厚”用英文应该怎么表达脸皮厚
have a thick hide
thickskinned
那家伙脸皮厚。
The bloke has cheek enough.
问题九:用英语怎么说一个人脸皮厚死讫白咧赖在人家家住着 YI GE REN LAIN PI HOU SI QI BAI LIE LAI ZAI REN JIA JIA ZHU ZHE额.....这也是英文吧
OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。