好职校,职校招生和学历提升信息网。

分站导航

热点关注

择校网在线报名

在线咨询

8:00-22:00

当前位置:

择校网

>

职校资讯

>

招生百科

铁观音英语 铁观音是中国最受欢迎的茶之一的英文翻译

来源:择校网   时间:2024-10-20 03:35:16

一、铁观音的英文怎么翻译

最受欢迎的茶之一英语翻译为one of the most popular teas.

拓展:“铁观音是中国最受欢迎的茶之一”的翻译

铁观音是中国最受欢迎的茶之一,Tieguanyin is one of the most popular teas in China.

原产自福建省安溪县西坪镇,Its birthplace originated in Xiping Township, Anxi County, Fujian Province.

如今安溪全县普遍种植,Nowadays, growth of the product is all over the Anxi Country.

但该县不同地区生产的铁观音又各具风味。However, teas produced at different parts of the county have their unique flavors.

铁观音一年四季均可采摘,尤以春秋两季采摘的茶叶品质最佳。The tea leaves can be harvested in all four seasons of the year, and quality of the teas in spring and autumn periods ranks the best.

铁观音加工非常复杂,需要专门的技术和丰富的经验。Processing of the tea is complicated and it requires specialized techniques and rich experiences.

铁观音含有多种维生素,喝起来口感独特。There are many vitamins in the tea and the palate in drinking it is unique.

常饮铁观音有助于预防心脏病、降低血压、增强记忆力。Drinking the tea regularly helps to safeguard against heart attack, lower blood pressure, and enhance memory retention power.

二、铁观音是中国最受欢迎的茶之一的英文翻译

最受欢迎的茶之一英语翻译为one of the most popular teas.

拓展:“铁观音是中国最受欢迎的茶之一”的翻译

铁观音是中国最受欢迎的茶之一,Tieguanyin is one of the most popular teas in China.

原产自福建省安溪县西坪镇,Its birthplace originated in Xiping Township, Anxi County, Fujian Province.

如今安溪全县普遍种植,Nowadays, growth of the product is all over the Anxi Country.

但该县不同地区生产的铁观音又各具风味。However, teas produced at different parts of the county have their unique flavors.

铁观音一年四季均可采摘,尤以春秋两季采摘的茶叶品质最佳。The tea leaves can be harvested in all four seasons of the year, and quality of the teas in spring and autumn periods ranks the best.

铁观音加工非常复杂,需要专门的技术和丰富的经验。Processing of the tea is complicated and it requires specialized techniques and rich experiences.

铁观音含有多种维生素,喝起来口感独特。There are many vitamins in the tea and the palate in drinking it is unique.

常饮铁观音有助于预防心脏病、降低血压、增强记忆力。Drinking the tea regularly helps to safeguard against heart attack, lower blood pressure, and enhance memory retention power.

三、急求铁观音的英文介绍和翻译

About Tie Guanyin tea英文版铁观音介绍 Origin of Tie Guanyin(铁观音起源) Tie Guanyin is a representatives of oolong tea,and belongs to green tea among the six major types of tea.Tie Guanyin was originally the name of a tea tree,because it is suitable for making oolong tea,its product was thus named Tie Guanyin;the SO—called Tie Guanyin is actual ly the oolong tea made from Tie Guanyin tea tree. Quality and characteristics of Tie Guanyin(铁观音的质量和特色) Tie Guanyin has excellent quality,its leaves ale thick and solid,it weighs as iron with dark and moist color,it has obvious sand green color with bright-colored red points.Its fragrance is noble-minded.long-lasting,stromg and fresh,it has a unique"lingering charm" with a sweet and fragrant aftertaste;even after 7 times infusion it still has fragrance…it can be called the king of oolong tea. The healthcare function of Tie Guanyin(铁观音的医疗保健功能) Verified by the domestic and foreign scientists,the chemical composition and mineral elements in Tie Guanyin have special functions to people''s health,the functions are roughly as follows:anti-ageing,resisting cancer,preventing artery sclerosis,preventing and curing diabetes,losing weight,preventing decayed tooth,disinfecting,preventing dyscentery,etc. Tea set for infusing Tie Guanyin(紫砂壶是泡饮铁观音的上佳茶具) When infusing Tie Guanyin,the best tea set for you is the Zi Sha(purple sand pottery);the Zi Sha tea set made in Yixing is most suitable,it will never afect the flagrance of the tea,it can keep the color,flagrance and taste of the tea for a long time.China''s first professional tea farmers cooperatives.Along with the unique flagrance of Tie Guanyin,if you take a sip,the flagrance will fill your nostrils. Autumn fragrance and Spring water(秋季铁观音品香春季铁观音品水) Tie Guanyin iS made with precision and exquisite techniques.Its sprouts come out in the last ten days of March,and will be picked in the first ten days of May;the tea can be picked in spring,summer,mid-summer and autumn.The autumn tea has the best quality,the spring tea has the highest output.The autumn tea has strong flagrance,so it is commonly called“autumn flagrance”;the spring tea gives you mellow feeling,so it is,commonly called“spring water” The Chinese people, in their drinking of tea, place much significance on the act of"savoring.""Savoring tea" is not only a way to discern good tea from mediocre tea, but also how people take delight in their reverie and in tea-drinking itself. Snatching a bit of leisure from a busy schedule, making a kettle of strong tea, securing a serene space, and serving and drinking tea by yourself can help banish fatigue and frustration, improve your thinking ability and inspire you with enthusiasm. You may also imbibe it slowly in small sips to appreciate the subtle allure of tea-drinking, until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm. Buildings, gardens, ornaments and tea sets are the elements that form the ambience for savoring tea. A tranquil, refreshing, comfortable and neat locale is certainly desirable for drinking tea. Chinese gardens are well known in the world and beautiful Chinese landscapes are too numerous to count. Teahouses tucked away in gardens and nestled beside the natural beauty of mountains and rivers are enchanting places of repose for people to rest and recreate themselves. China is a country with a time-honored civilization and a land of ceremony and decorum. Whenever guests visit, it is necessary to make and serve tea to them. Before serving tea, you may ask them for their preferences as to what kind of tea they fancy and serve them the tea in the most appropriate teacups. In the course of serving tea, the host should take careful note of how much water is remaining in the cups and in the kettle. Usually, if the tea is made in a teacup, boiling water should be added after half of the cup has been consumed; and thus the cup is kept filled so that the tea retains the same bouquet and remains pleasantly warm throughout the entire course of tea-drinking. Snacks, sweets and other dishes may be served at tea time to complement the fragrance of the tea and to allay one's hunger.参考译文:中国人饮茶,注重一个"品"字。"品茶"不但是鉴别茶的优劣,也带有神思遐想和领略饮茶情趣之意。在百忙之中泡上一壶浓茶,择雅静之处,自斟自饮,可以消除疲劳、涤烦益思、振奋精神,也可以细啜慢饮,达到美的享受,使精神世界升华到高尚的艺术境界。品茶的环境一般由建筑物、园林、摆设、茶具等因素组成。饮茶要求安静、清新、舒适、干净。中国园林世界闻名,山水风景更是不可胜数。利用园林或自然山水间,搭设茶室,让人们小憩,意趣盎然。中国是文明古国,礼仪之邦,很重礼节。凡来了客人,沏茶、敬茶的礼仪是必不可少的。当有客来访,可征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客。主人在陪伴客人饮茶时,要注意客人杯、壶中的茶水残留量,一般用茶杯泡茶,如已喝去一半,就要添加开水,随喝随添,使茶水浓度基本保持前后一致,水温适宜。在饮茶时也可适当佐以茶食、糖果、菜肴等,达到调节口味和点心之功效。注释: 1.神思遐想:reverie。 2.领略饮茶情趣:take delight in tea-drinking。 3.在百忙之中泡上一壶浓茶……:这个句子较长,译者根据其意思的层次,把它分成了两个完整的句子来翻译,这样就有较大的自由度来遣词造句。 4.择静雅之处:securing a serene space。 5.细啜慢饮:imbibe slowly in small sips。 6.达到美的享受:即"享受到饮茶之美"。allure这里是名词,意为"迷人之处",也可用beauty。 7.使精神世界升华到高尚的艺术境界:until your spirits soar up and up into a sublime aesthetic realm。 8.利用园林或自然山水间,搭设茶室:翻译时用了tucked away和nestled,比用built要形象、优美得多。 9.让人们小憩,意趣盎然:意思是"(茶室)是让人们休息、娱乐的迷人场所。" 10.礼仪之邦:即是"一个很讲究礼仪的地方","很重礼节"为重复,不译。 11.当有客来访:是"凡来了客人"的重复,可不译。根据下文的内容,加上before serving tea,使上下衔接贴切自然。 12.征求意见,选用最合来客口味的茶叶和最佳茶具待客:可理解为"询问来客他们最喜欢什么茶叶,然后用最合适的茶具给客人敬茶"。 13.主人在陪伴客人饮茶时:译为in the course of serving tea,与前面before serving tea相呼应。 14.主人在陪伴客人饮茶时……水温适宜:这句话较长,译者同样根据其意思的层次,把它分成了两个完整的句子来翻译。 15.随喝随添:and thus the cup is kept filled或者and in this way the cup is kept filled。 16.茶食:意思为"点心、小吃"。 17.达到调节口味和点心之功效:"点心"为方言"点饥、充饥"的意思。
安溪御廷铁观音批发,常年批发新鲜的各档次的安溪铁观音及本山、毛蟹、黄金桂等乌龙茶。“安溪御廷铁观音批发”与位于蓝田乡华南路106号的“华锋茶叶批发”属于联营机构,于1995年从事茶叶批发以来,本着“信誉至上,质量保证”的经营理念和坚持收购价加10%批发零售的宗旨受到各地茶友的好评。并于2002获“蓝田杯”茶王赛金奖和“青年茶叶拼配能手”等称号。御延茶叶立足铁观音原产地--福建省安溪县,坚守“同质低价,同价优质”的经营宗旨,保证同一品种、同一档次的茶叶比当地市场价更低,质量更优,更具市场竞争力。希望为您提供正宗品质安溪铁观音!!冲3皇冠全场茶叶包EMS,购250克以上可以免费领取5个茶叶样品。限茶叶类促销:单笔订单满200元减5元,减后满200元,送“御廷苑名茶白瓷茶具一套”,免运费。掌柜推荐1:【抵制暴利共度金融危机】安溪铁观音7.6折136元贴运费回馈茶友掌柜推荐2:09春茶尝鲜58元250克送EMS〓TH116透天香黄金桂买500克送250克掌柜推荐3:销量冠军09春茶负利润感恩回馈QA118安溪铁观音73元504克72小包 赠品

关于铁观音英语,铁观音是中国最受欢迎的茶之一的英文翻译的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。

标签:      

2024年招生 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交 《隐私保障》

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式
(c)2024 www.chinazhenyi.com All Rights Reserved SiteMap 联系我们 | 陕ICP备2023010308号-3