好职校,职校招生和学历提升信息网。

分站导航

热点关注

择校网在线报名

在线咨询

8:00-22:00

当前位置:

择校网

>

职校资讯

>

招生百科

两会翻译,两会翻译是谁

来源:择校网   时间:2025-01-16 04:50:19

一、两会 用英语怎么说

两会的英文翻译为Two Sessions。

词汇分析

音标:[tu:ˈseʃns]

释义:两会(全国人民代表大会和中国人民政治协商会议)

短语

national two sessions全国两会

the two sessions两会

Two Sessions-China两会资讯

Two Sessions' System两会机制

拓展双语例句

1、Lao: We need to observe the results of the two sessions this year.

劳凯声:我们还需要观察今年两会的结果如何。

2、GT: Will the two sessions this year make a breakthrough in educational equality?

今年的两会会在教育公平方面有所突破么?

3、China held the two sessions.

中国举行了两会。

4、Premier: During the two sessions, I took some time to surf the internet.

温家宝:两会期间我一直在上网。

5、One will need two sessions here.

这里我们需要两个会话。

二、“两会”用英语怎么说

“两会”是“全国人民代表大会”(the National People's Congress,NPC)和“中国人民政治协商会议”(the Chinese People's Political Consultative Conference,CPPCC)的简称。官方媒体一般把“两会”译为two sessions。每年3月份“两会”先后召开全体会议一次,每5年称为一届(term)。例:中国人民政治协商会议第十二届全国委员会第二次会议(the second session of the 12th National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference/ CPPCC)国家大事和每个公民休戚相关。草根族(the grass roots)也能通过互联网等方式参与两会(to participate indirectly),发表自己的看法(voice their opinions),提出建议(raise suggestions)。与会的代表和委员们更是有备而来(well prepared/ have done their homework well)。他们都带着提案(proposals或motions,但不同于西方议会议员提的bill,bill是法律用语,指要付诸表决通过的议案)。两会的“议程”是agenda,主要指第一天做什么,第二天做什么等程序安排,即procedures或schedules。要提到会上讨论的问题是issues brought to the agenda/ to be discussed,其中的“热点”是hot issues(注意不能译为hot spot,因为hot spot主要指“不稳定的地方”)。关于“两会”的其它译法,《东方文化西方语》一书的作者、《环球时报》等多家报刊的专栏作家翟华在他的博客文章《再说说“两会”的英译》中谈到,以前也有部分西方媒体将中国的两会直接译为Lianghui。希望有更多的人来关注“两会”,关心国家大事。与此同时,不妨一起学习和探讨一些两会相关的英文知识吧!

三、两会用英文怎么说

问题一:“两会”用英语怎么说 NPC&CPPCC,我国每年的全国人民代表大会和中国人民政治协商会议都会同期召开,简称“两会”。;两会的完整名称:National People's Congress全国人民代表大会,和Chinese People's Political Consultative Conference中国人民政治协商会议。

问题二:"两会"用英语怎么说 the National People's Congress and the Chinese People's Political Consultative Conference

问题三:两会的英文怎么说?包括人民代表大会和政协会议全国人民代表大会 National People's Congress(NPC)

全国人民政治协商会议 National mittee of the Chinese People's Political Consultative Conference(CPPCC)

2009两会 NPC and CPPCC 2009

There is a substantial difference between motions submitted to a session of the National People's Congress(NPC) and proposals to the National mittee of the Chinese People's Political Consultative Conference(CPPCC).

Full coverage:(全面报道)

NPC and CPPCC 2009

Related readings:

99% of advisors' proposals handled(处理) or replied

Six proposals offered for cross-Straits relations

More proposals urged to tackle(整治) pollution

以下是关于两会提案的区别,包括性质方面、通过程序方面。

The difference lies in that as the NPC is the country's top legislature(最高立法机构), an NPC motion(提议,动议)bees legally binding(受法律约束的) when it is adopted(采纳); while a proposal(提案) to the CPPCC National mittee, the top advisory body(最高决策层), is not legally binding whether it is adopted or not.

NPC motions are submitted(采用) by NPC deputies or relevant departments to the NPC.

According to the Constitution, NPC deputies and members of the NPC Standing mittee(常务委员会)have the right to submit motions and proposals within the respective(各自的) functions and powers of the NPC and its Standing mittee in accordance with procedures prescribed by law(法律规定的程序).

According to the Organic Law(基本法,组织法) of the NPC and NPC rules for the discharging of its duties, a motion on issues within the power of the NPC can be raised by......>>

问题四:“两会”热点词汇用英语怎么说两会热点词汇_有道翻译

翻译结果:

Two sessions hot words

问题五:两会上怎么翻译"一带一路"据国家发改委消息,国家发展改革委会同外交部、商务部等部门对“一带一路”英文译法进行了规范。

在对外公文中,“丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路”的英文全称译为“the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road“。简称译为“the Belt and Road”,英文缩写用“B&R”。

问题六:中国***如期举办了两会怎么说英语 Chinese government held two sessions as scheduled

注:

sessions

n.(尤指法庭、议会等)开庭( session的名词复数);(自发或俱乐部的)聚会;会期;(进行某活动连续的)一段时间;

[例句]The methods of study include lectures, tutorials, case studies and practical sessions..

学习方法包括讲课、导师辅导、个案研究与实习。

问题七:用英文写一条你对两会的建议两会是中华人民共和国的两会应当以中国人民为主,用英语占用那么大的时间,国外谁在看。为什么国外国家开会没有用汉语。

四、两会翻译是谁

每年召开两会时,新闻发布会的翻译成为人们津津乐道的一道风景线2016年3月2日,2016年全国政协十二届四次会议新闻发布会下午三点在人民大会堂一楼新闻发布厅召开,这是今年两会的第一场发布会,会上美女翻译姚梦瑶再一次成为人们关注的焦点。今天我们就一起走近这些既是女神又是学霸的两会翻译官,看看明明可以靠脸吃饭的她们如何又卖萌又拼才华。

家乡在江苏的姚梦瑶毕业于北京外国语大学,而在其秀气内敛的气质背后,却是极为强悍的翻译经历。

姚梦瑶是常熟人,从小就成绩出众。在同学眼中,她从来就是聪明伶俐,多才多艺。她的初中同学回忆她时,“聪明”、“漂亮”是两个描述最多的词。2003年,姚梦瑶考进北京外国语大学。2007年,她考入中华人民共和国外交部。

2012年3月,十一届全国人大五次会议开幕后的首场新闻发布会上,美女翻译姚梦瑶被网友称为”小清新”翻译。

关于两会翻译和两会翻译是谁的介绍到此就结束了,不知道你从中找到你需要的信息了吗 ?如果你还想了解更多这方面的信息,记得收藏关注本站。

标签:      

2025年招生 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交 《隐私保障》

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式
(c)2025 www.chinazhenyi.com All Rights Reserved SiteMap 联系我们 | 陕ICP备2023010308号-3