好职校,职校招生和学历提升信息网。

分站导航

热点关注

择校网在线报名

在线咨询

8:00-22:00

当前位置:

择校网

>

职校资讯

>

招生百科

euphemism?euphuism名词解释

来源:择校网   时间:2024-10-23 11:16:35

一、euphuism名词解释

euphuism是婉辞法的意思。

婉辞法指用委婉,文雅的方法表达粗恶、避讳的话。

euphuism例句如下:

1、He is out visiting the necessary.他出去方便一下。

2、His relation with his wife has not been fortunate.他与妻子关系不融洽。

3、His uncle passed away in 1997.他的叔叔在1997年去世了。

英语中共有19种修辞手法:Simile明喻、Metaphor隐喻、Metonymy借喻、Synecdoche提喻、Synaesthesia通感、Personification拟人、Hyperbole夸张、Parallelism排比、Euphemism婉辞法、Allegory比方、Irony反语、Pun双关、Parody仿拟、Rhetorical question疑问、Antithesis对比、Paradox隽语、Oxymoron反意法,逆喻、Climax渐进法、Anticlimax渐降法。

二、为什么英国人说错话总是说:Excuse my french

“Excuse my French” is an English idiom meaning“Please pardon me for swearing” or“Forgive me for my strong language”. It’s an euphemism word.“原谅我的法语”是一个英语成语的意思是“请原谅我的发誓。”或“原谅我强大的语言”。它是一种委婉语用。 excuse my french是美国人的口头禅,来源于美国20世纪50年代。当时美国人特别是知识界很忌讳说脏话,于是一些会法语的人就用法语词来代替英语骂人,他们认为这样会礼貌一些。于是excuse my french就流行开来。

三、什么是transferred epithet

一种修辞手法:移就.

下面介绍一些英语作文中常用的修辞手法。

1.比喻(metaphor)

比喻就是打比方。可分为明喻和暗喻:

明喻(simile):

用like, as, as...as, as if(though)或用其他词语指出两个不同事物的相似之处。例如:

O my love's like a red, red rose.我的爱人像一朵红红的玫瑰花。

The man can't be trusted. He is as slippery as an eel.那个人不可信赖。他像鳗鱼一样狡猾。

He jumped as if he had been stung.他像被蜇了似的跳了起来。

Childhood is like a swiftly passing dream.童年就像一场疾逝的梦。

暗喻(metaphor):

用一个词来指代与该词所指事物有相似特点的另外一个事物。例如:

He has a heart of stone.他有一颗铁石心肠。

The world is a stage.世界是一个大舞台。

2.换喻(metonymy)

用某一事物的名称代替另外一个与它关系密切的事物的名称,只要一提到其中一种事物,就会使人联想到另一种。比如用the White House代替美国政府或者总统,用the bottle来代替wine或者alcohol,用the bar来代替the legal profession,用 crown代替 king等。例如:

His purse would not allow him that luxury.他的经济条件不允许他享受那种奢华。

The mother did her best to take care of the cradle.母亲尽最大努力照看孩子。

He succeeded to the crown in 1848.他在1848年继承了王位。

3.提喻(synecdoche)

指用部分代表整体或者用整体代表部分,以特殊代表一般或者用一般代表特殊。例如:

He earns his bread by writing.他靠写作挣钱谋生。

The farms were short of hands during the harvest season.在收获季节里农场缺乏劳动力。

Australia beat Canada at cricket.澳大利亚队在板球比赛中击败了加拿大队。

He is the Newton of this century.他是这个世纪的牛顿。

4.拟人(personification)

把事物或者概念当作人或者具备人的品质的写法叫拟人。例如:

My heart was singing.我的心在歌唱。

This time fate was smiling to him.这一次命运朝他微笑了。

The flowers nodded to her while she passed.当她经过的时候花儿向她点头致意。

The wind whistled through the trees.风穿过树丛,树叶哗哗作响。

5.委婉(euphemism)

用温和的、间接的词语代替生硬的、粗俗的词语,以免直接说出不愉快的事实冒犯别人或者造成令人窘迫、沮丧的局面。例如:

用to fall asleep; to cease thinking; to pass away; to go to heaven; to leave us代替 to die

用senior citizens代替old people

用 a slow learner或者an under achiever代替a stupid pupil

用weight watcher代替 fat people

用mental hospital代替 madhouse或者 asylum

用emotionally disturbed代替mad

用washroom, men's/ women's room代替 lavatory

用 handicapped代替 crippled

用low income brackets; underprivileged; disadvantaged代替 poor people

6.双关(pun)

用同音异义或者一词二义来达到诙谐幽默的效果:表面上是一个意思,而实际上却暗含另一个意思,这种暗含的意思才是句子真正的目的所在。例如:

A cannonball took off his legs, so he laid down his arms.(arms可指手臂或者武器)

一发炮弹打断了他的腿,所以他缴械投降了。

“Can I try on that gown in the window?” asked a would-be customer.

“Certainly not, madam!” replied the salesman.我可以试穿一下橱窗里的那件睡袍吗?或者:我可以在橱窗里试穿那件睡袍吗?

Seven days without water make one weak(week).七天没有水使一个人虚弱。或者:七天没有水就是一周没有水。

7.反语(irony)

使用与真正意义相反的词,正话反说或者反话正说,从对立的角度运用词义来产生特殊的效果。下面就是莎士比亚的戏剧 Julius Caesar中的一个运用反语的很好的例子,Brutus出于野心刺杀了 Caesar, Caesar的好友Antony讥讽Brutus说:

Here, under leave of Brutus and the rest—

For Brutus is an honorable man;

So are they all, all honorable men—

Come I to speak in Caesar's funeral.

He was my friend, faithful and just to me:

But Brutus says he was ambitious;

And Brutus is an honorable man.

在 Antony的话里反复使用 honorable这个词就是一个反语的例子。

8.矛盾修饰(oxymoron)

把相互矛盾的两个词用在一起的修辞方法。它利用词义表面的相互矛盾使表层的不和谐统一在思想内容的深层,从而揭示事物对立统一的本质特征,达到加深印象的目的。例如:

She read the long-awaited letter with a tearful smile.她带着含泪的微笑读那封盼望已久的信。

The coach had to be cruel to be kind to his trainees.教练为了对他的受训者仁慈就要对他们残酷。

During his useful life he often felt he was useless.在他大有作为的一生中他老是感到自己无用。

其他还有sweet pain; thunderous silence; luxurious poverty; heavy lightness; living death; impossible hope等等。

9.轭式搭配(zeugma)

把适用于某一事物的词语顺势用到另外一事物上的方法。在同一个句子里一个词可以修饰或者控制两个或更多的词,它可以使语言活泼,富有幽默感。例如:

She opened the door and her heart to the homeless boy.她对那无家可归的男孩打开了房门,也敞开了胸怀。

As I left home after breakfast, I shivered inwardly as well as outwardly.早餐之后我离开家的时候,我的里里外外都在颤抖。

I would my horse had the speed of your tongue.我希望我的马能有你的舌头的速度。

10.移位修饰(transferred epithet)

将本应该用来修饰某一类名词的修饰语用来修饰另一类名词。例如:

There was a short, thoughtful silence.出现了一阵短暂的、令人沉思的寂静。

The old man put a reassuring hand on my shoulder.老人把一只令人安心的手放在我的肩膀上。

He closed his busy life at the age of sixty.在六十岁时他结束了他那忙碌的一生。

This is the cheapest market in this country.这是这个国家最便宜的市场了。

11.头韵(alliteration)

两个或者更多的词以相同的音韵或者字母开头就构成头韵。例如:

proud as a peacock

blind as a bat

safe and sound

Long and loudly little Lily laughed.小莉莉长时间地、大声地笑着。

The windows waved violently in the wind.窗户在风中剧烈地摇动。

The sun sank slowly.太阳慢慢地下沉。

12.渐进(climax)

根据事物的逻辑关系,由小到大,由轻到重,由浅到深,由低到高,由少到多依次渐进地进行描述或论述。这种整齐的结构可以使人们的思想认识一层层深化提高,增强语言的感染力和说服力。例如:

I came; I saw; I conquer.我来了;我看到了;我征服。

Reading maketh a full man; conference a ready man; and writing an exact man.读书使人充实;交谈使人机智;写作使人精确。

Some books are to be tasted, others to be swallowed, and some few to be chewed and digested.书有可浅尝者,有可吞咽者,更有少数须消化咀嚼者。

Lincoln recognized worth in the common people; he loved the common people; he fought for the common people; and he died for the common people.林肯认识到平民大众的价值;他热爱平民大众;他为平民大众而斗争;他为平民大众而献身。

关于euphemism,euphuism名词解释的介绍到此结束,希望对大家有所帮助。

标签:      

2024年招生 在线咨询
本站覆盖全国各省市中高职专本科院校及计划外招生院校,汇总各校招生要求及专业信息,如您今年尚未被任何院校录取,请自愿填写下表,我们将在全国范围内筛选适合您就读的大学,安排招生老师与您沟通。即刻报名,圆大学梦!
*

学生姓名

*

手机号码

*

户籍地址

*

当前学历

 

意向专业

立即提交 《隐私保障》

分享:

qq好友分享 QQ空间分享 新浪微博分享 微信分享 更多分享方式
(c)2024 www.chinazhenyi.com All Rights Reserved SiteMap 联系我们 | 陕ICP备2023010308号-3