学位证翻译(毕业证和学位证的英文翻译分别是什么)
来源:择校网 时间:2024-11-22 18:36:01
一、毕业证和学位证怎么翻译成英文
您好,以学位证为例,毕业证同。
佳期当可许,托思望云端;
疫情在全世界范围内的持续蔓延,让人们逐渐意识到,与病毒长期共存或将成为常态化。由此引发的全球经济衰退,无人可以避免,更让未来充满了不确定性。
对于近些年来不断升温的“留学热”当然也就不可避免地受到了显而易见的影响;
不过好消息是近期主要留学目的地国家(英美)的相关政策或多或少地正在推动着出国留学事项的进展;比如说英国实施的“打分制”移民政策,即以后的签证、移民需综合申请人的英语水平、薪资、学历、投资管理经验等方面来判断,也就是说受过精英教育(英式名校)的人群优势会明显增大,此举类似于国内一线城市的“积分落户”政策:只对最聪明最优秀且勤劳勇敢的人敞开大门。
作为十余年来我国留学目的国申请的“大户”国家之一,相信英国的这一举措必将带动其他的一些国家出台有利于出境留学的举措,留学市场的恢复指日可待!
英美系的绝大部分高校在审核国际留学生的申请材料时都会异常认真(G5,常春藤等尤甚),就像国内的招录研究生、公务员一样,是需要申请人员提交一系列的证明自己学术能力和学习经历的资质证明的,以国内的本科生为例,需要提交包括学位证、学历证、在校成绩单、所获荣誉、推荐信、关联行业的实习证明等文件,由于是要提交给国外的高校,按照国际惯例,对于非英文表述的资质文件还需要翻译成英文;尤其是近些年由于申请人数和目标院校繁多,为简化手续,很多高校都需要申请者事先将学位证、成绩单等重要文件提交学信网、WES(美国)进行认证,再将认证的结果提交给校方;而国内的学信网认证和WES认证也是要求学生提供中文和英文版的学位证的,大部分高校只能出具中文版的,这时候就需要同学们准备英文版的学位证等材料了;
为了确保涉外资料的准确性和一致性,国外高校、国内学信网都会要求留学生提供自己的学位证及其有效的英文翻译件;
下面,小编就为同学们解答一下学位证书翻译时需要注意的问题:
一、必须选择正规的学位证翻译公司或者机构进行翻译
1、正规的学位证翻译公司有工商部门颁发的营业执照和经公安部门备案的翻译用章,表明其可以依法行使法人权利,遵守相关义务;这也是任何一家企业“正规”的必要条件。
2、专业的翻译公司有专业的译员团队,每一份学位证均由资深的证件翻译译员进行人工翻译,从源头上保证翻译质量,禁止使用机器翻译。
3、正规的翻译公司单单有称职的译员是不行的,完美翻译译稿的呈现是整个团队努力的结果;对于学位证和成绩单等翻译过程来讲,比较重要的一步就是译后排版了,需要排版人员按照原件格式进行版式统一,最终的译件看起来与原件对照一致。
二、学位证翻译注意事项
学位证书翻译在业内属于证件类翻译,证件类翻译除了纯文字外通常还带有表格、盖章、签名、水印等,对于这些内容,也需要在译件上有所体现;
1、格式问题:学位证书翻译必须按照原文格式,不得做任何修改。
2、签章内容:学位证书翻译必须把盖章内容翻译出来并应在盖章对应的位置作注释,手写的签名应作截图放在译件相应位置上。
3、翻译盖章:学位证书翻译件必须由翻译公司或者机构进行翻译盖章,作为确认译件与原件内容一致的凭证,未经翻译盖章的译件不会被官方承认。
二、出国申请时毕业证学位证怎么翻译
毕业证学位证翻译件的用途:
1、国内学生申请国外院校,需要向国外高校提交个人学历证明凭证,即学位证和毕业证等,为保证文件的可读性和严谨性,境外高校要求提交的学历证明文件须附目的国官方语言的翻译件。
2、国内公民申请技术移民,申请人的毕业证和学位证作为最权威的学历证明文件,是必须提交的证明材料,且需要提交与之对应的外文翻译件。
3、留学生回国申请落户或者申请政策补助,以及公司入职,应政府单位和用人单位的要求,需要审核申请人的国外学历证书,为保证涉外文件内容的准确性和可读性,一般要求需提交有资质的正规翻译公司盖章的中文翻译件。
毕业证学位证翻译件的特点:
1、国内高校毕业证拥有固定的排版样式,翻译件应该严格遵循原件排版样式,不允许擅自变更内容信息位置;国内学位证书自20161月1日之后开始出现各院校设计特色的排版,翻译件应该遵循原件样式。
2、作为学校颁发给学生的官方学历证明文件,毕业证和学位证上包含了学校徽章、印章、签名、防伪编码等关键信息,翻译件应该截图予以保留,并附翻译说明。
3、国内外毕业证书和学位证书翻译件用于申请签证、落户、求职等重大事项上,因此毕业证学位证翻译件应该绝对保证内容与原件完全一致,不允许出现错译漏译。
4、毕业证学位证翻译件不允许私人翻译,必须由有资质的正规翻译公司出具,并加盖专业翻译公司翻译专用印章,方才有效。
5、翻译公司对于毕业证和学位证翻译件的收费方式,一般按照张数收费,收费标准与翻译语种不同而略有不同。
专业毕业证学位证翻译公司的特点?
1、毕业证学位证翻译件的出具方必须是国内有资质的专业翻译公司,在我国翻译公司的资质在工商审批时就被授予,不需要单独的机构专门授予,根据《公司法》的规定,公司需要严格按照经营范围申报的类目开展经营活动,所以国内有资质的翻译公司就是拥有工商管理机关颁发的工商营业执照,且经营范围内必须包含“翻译服务”类目,即被视为拥有翻译资质。
2、拥有专业翻译资质的公司并不代表该公司的主营业务为提供翻译服务,以翻译服务为主营业务的专业翻译公司,公司名称中包含“翻译服务”字样,英文名称中包含“TRANSLATION”字样,一般以“XX翻译服务有限公司”出现,其它以“商务咨询”“咨询服务”为名称的公司,都不属于专业的以翻译服务为主营业务的翻译公司。
3、专业的翻译公司对于出具的翻译文件,拥有翻译认证的义务,为保证翻译件内容与原件的一致性,翻译公司会在翻译件上加盖公司中文公章、中英文双语公章、公安部和国家工商总局备案的13位编码翻译专用章和涉外专用章,加盖印章的翻译件是翻译公司对文件质量负责的体现,被国内外使领馆和政府执法机关认可,具有一定的权威性。
三、毕业证和学位证的英文翻译分别是什么
毕业证:certificate of graduation
学位证:diploma
毕业证是学生通过系统的学习,修完学校所安排的全部课程并成绩合格,由办学机构颁发的用于证明学习经历的书面凭证。
学位证书,又称学位证,是为了证明学生专业知识和技术水平而授予的证书,在我国学位证授予资格单位为通过教育部认可的高等院校或科学研究机构。
目前我国学位分为三类:学士学位,硕士学位,博士学位。其中,学士学位里还包括第二学士学位,统称学士学位。
四、博士毕业证和博士学位证如何翻译
毕业证和学位证的概念
毕业证:学生通过注册学籍,修完学校所安排的全部课程,即可颁发毕业证。毕业证是一个学生就业的重要文凭。其作用是对你学习经历的证明。
学位证:是为了证明学生专业知识和技术水平而授予的证书。在中国学位证授予资格单位为通过中国教育部学士学位证样本认可的高等院校或科学研究机构。获得学位意味着被授予者的受教育程度和学术水平达到规定标准的学术称号。即对你学习能力及学业水平的证明。
注:在国际上是没有专科本科学历的说法的,只有学位(学士、硕士、博士)的区分,所以,如果在国外,学位证相对来说比较重要。但在国内的话,一般都是只要毕业证。
毕业证学位证翻译件的用途
国内毕业证学位证:用于申请国外大学、出国资质证明、学历认证
国外毕业证学位证:回国落户、申请创业补助、国籍人员在国内应聘
各国领事馆对毕业证学位证的要求:
美国、英国、澳大利亚等国要求提交的中文表述的文件需交由有资质的翻译公司进行翻译,翻译件上附译者声明和译员的个人信息包含译员签名、译员所在公司地址、译员证书信息、译员的联系方式,并加盖正规翻译公司的翻译专用章。不允许自己翻译。
如果是提交留学申请,提交的材料需要根据校方要求提供翻译件,美国少数学校要求提供学历认证,中国学生最常见的是WES认证和学信网认证。如果学校不提供翻译服务可以找正规翻译公司进行翻译。
正规翻译公司的毕业证学位证有什么特点?
1.正规翻译公司有丰富的毕业证学位证翻译经验,翻译准确且可以根据客户的要求按时交稿,如果在直接到翻译公司立等可取。
2.正规翻译公司翻译的毕业证学位证翻译件,经过专业的排版师排版,翻译件与原件格式保持基本一致,会保留校徽、校长手写签名等信息,美观大方关键信息一目了然。
3.正规翻译公司会在毕业证学位证翻译件上加盖公司的中英文公章、公安部工商局备案的翻译专用章,如果申请签证还会加盖涉外专用章。
4.正规翻译公司会根据客户需求,附赠公司的工商营业执照副本复印件,供签证机关审核使用。
毕业证学位证翻译流程:
1.将毕业证学位证的扫描件通过邮箱或者其它工具发送至翻译公司。
2.翻译公司报价,签订合作协议(确定交稿日期),付款完成开始翻译。
3.翻译公司分派译员开始翻译,翻译流程:接稿-初次翻译-校对-二次翻译-排版-最终审校-交稿
4.翻译公司根据客户需求加盖公司中英文公章、翻译专用章、涉外专用章,附带公司营业执照副本复印件。
5.翻译公司根据客户要求,将纸质版翻译件发送至指定地址,电子版发送至客户邮箱。
6.用户接到稿件,无任何质量问题,合作完成。
学位证翻译和毕业证和学位证的英文翻译分别是什么的问题分享结束啦,以上的文章解决了您的问题吗?欢迎您下次再来哦!