法定代表人英文(怎么说)
来源:择校网 时间:2024-11-13 15:29:25
一、法人***怎么说
公司的法人叫 Legal Representative(LR)
legal person是直译,用了会被人笑话的
sleet讲的是另外一个概念,Those enterprises, which are required by law to register as legal persons.当成立一家公司后,公司就成为一个实体(企业法人 Legal person),是指公司.不是指人.
所以营业执照就叫"企业法人营业执照"
日常讲的法人,是指可以签名的那位.公司委任的法定代表人(Legal Representative),也就是写在营业执照上的人名
如果指公司,而不是讲人.那legal person是对的
二、法人用英语怎么说
问题一:企业法人用英语怎么说?????????? [盯] business entity
enterprise legal person
legal body of enterprise
问题二:“法人”或“法人代表”用英文怎么说 pany legal representative,这就是法人代表的意思,正常没人会说“公司法人代表姓名”,非要说是 name of pany legal representative
问题三:法人公司用英语怎么说法人公司
[词典] [法] incorporated pany;
[例句]法人公司也许会倒闭,但是不会发生其它更坏的事情了。
The corporation may go out of business, but that is the worst that can happen.
问题四:法人怎么翻译?要英语 Legal persons,求采纳!
问题五:法人英语怎么说?国外公司有法人这个概念么?英语的法人为:Corporate,在国外同样有法人这个概鸡的。法人是指的法定的公司权利和义务的行使和承担人,法定的代表公司的人。
问题六:法律上的自然人和法人用英语怎么说?自然人:Natural person
法人:legal person
问题七:公司法人用英文怎么说 corporation
corporation [简明英汉词典]
[7kC:pE5reiFEn]
n.[律]社团,法人,公司,企业,有限公司,(市,镇的)自治机关,
n.Abbr. corp.(名词)缩写 corp.
A body that is granted a charter legally recognizing it as a separate legal entity having its own rights, privileges, and liabilities distinct from those of its members.
法人:在法律上承认的一个独立的法律实体,拥有不同于其它成员的自己的权利、特权和义务
Su罚h a body created for purposes of government.Also called body corporate
法人:因***的原因而建立的这各实体也作 body corporate
A group of people bined into or acting as one body.
集体:结合为一体或作为一体一起行动的一群人
问题八:"法定代表人"英语怎么说 Legal Representative
问题九:企业法人用英语怎么说?????????? [盯] business entity
enterprise legal person
legal body of enterprise
问题十:法人公司用英语怎么说法人公司
[词典] [法] incorporated pany;
[例句]法人公司也许会倒闭,但是不会发生其它更坏的事情了。
The corporation may go out of business, but that is the worst that can happen.
三、公章法人章等的英文正确说法
1、公章:official seal、cachet、common seal。
公章是指机关、团体、企事业单位使用的印章。
任何单位公章的使用,必须严格遵守领导批准制度。即每次使用单位公章都必须由单位法定代表人批准同意,若单位法定代表人外出或因其他重要任务不能批准使用,也必须由单位法定代表人授权副职等合适人员批准使用。具体经管人员不得擅自使用单位公章办理任何事情。
2、法人章:Legal chapter。
法人不是具体的人,而是单位。因此,法人章其实就是单位的公章。但是由于人们在习惯上将真正的法人章称为公章,反而将法定代表人章称为法人章,在一定程度上已经约定俗成。所以将圆形的企事业单位或组织法人章简称为公章,而把方形的法定代表人章简称为法人章
3、财务章:financial chop。
财务章,即财务专用章,是各单位办理单位会计核算和银行结算业务时使用的专用章,会计中心为各单位统一刻制了冠有单位名称和“会计中心(序号)”字样的财务专用章,并经单位领导授权后使用。
单位原有的财务专用章限用于内部财务管理,但不得用于银行结算。
4、合同章:contract seal、Contract charter。
在合同上加盖合同专用章是指合同当事人经过协商,在达成的书面合同上各自加盖本公司的合同专用印章的行为。根据《中华人民共和国合同法》第32条明确规定:当事人采用合同书形式订立合同的,自双方当事人签字或者盖章时成立。
扩展资料:
相关双语例句:
1、公章:official seal、cachet、common seal。
和签字相比,中国人更重视公章。
TheChinesepaymoreattentiontoofficialsealsthansignatures.
2、法人章:Legal chapter。
甲方由有权签字人签字并加盖业务章;乙方由法定代表人或其授权签字人签字,并加盖公司法人章。
TheresponsiblepersonofPartyAshallsignandstamptheagreementwiththebusinesssealandthelegalrepresentativeorauthorizedpersonofPartyBshallsignandstamptheagreementwiththecorporatesealofthecompany.
3、财务章:financial chop。
代办公章、财务章、法人章。
Applyforcompanychop,financialchopanddirector'schop.
4、合同章:contract seal、Contract charter。
在民商法层面,主要评论《国际融资租赁公约》和我国《合同法》融资租赁合同章等。
Furthermore,itdiscussestheprivatelawmainlyontheUNIDROITConventiononInternationalFinancialLeasingandtheFinancialLeasingContract'chapterofChinaContractLaw,ect.
参考资料来源:
百度翻译--公章
百度翻译--法人章
百度翻译--财务章
百度翻译--合同章
四、“公司法人代表姓名” 英文简洁版翻译
“公司法人代表姓名”英文翻译为:Name of Company's Legal Representative。
双语例句:
Anapplicationforregistrationofestablishmentofthebranchsignedbythecompany'slegalrepresentative.
中文意思:公司法定代表人签署的设立分公司的登记申请书。
扩展资料:
法定代表人,必须是法人组织的负责人,能够代表法人行使职权。《民法通则》规定:“依照法律或者法人组织章程规定,代表法人行使职权的负责人,是法人的法定代表人。”
法定代表人可以由厂长、经理担任,也可以由董事长、理事长担任,这主要看法律或章程如何规定。
法定代表人代表企业法人的利益,按照法人的意志行使法人权利。法定代表人在企业内部负责组织和领导生产经营活动;对外代表企业,全权处理一切民事活动。
参考资料来源:百度百科-法人代表
OK,本文到此结束,希望对大家有所帮助。